But wherefore, sister, keeps your silence distance? Am I not welcome to you? Spin. Lives Auria safe? Oh, prithee do not hear me call him husband, Cast. Now in truth Spin. Hold! my heart trembles-I perceive thy tongue Is great with ills, and hastes to be deliver'd; I should not use Castanna so. First tell me, Shortly and truly tell me, how he does. Cast. In perfect health. Spin. For that, my thanks to Heaven. Mal. The world hath not another wife like this. Cousin, you will not hear your sister speak, Spin. Even what she pleases: Go on, Castanna. Cast. Your most noble husband Is deaf to all reports, and only grieves At his soul's love, Spinella's, causeless absence. Spin. Indeed! Cast. Will value No counsel, takes no pleasure in his greatness, That you are living: if you were, he's certain It were impossible you could conceal Your welcomes to him, being all one with him; Spin. Does he ! Mal. Therein He shows himself desertful of his happiness. Cast. Methinks the news should cause some mo tion, sister You are not well. Mal. Not well! Spin. I am unworthy Mal. Of whom? what? why? Spin. Go, cousin;-come, Castanna. SCENE II. [Exeunt. An Apartment in the House of TRELCATIO. Enter TRELCATIO, PIERO, and FUTELLI. Trel. The state in council is already set, My coming will be late; now, therefore, gentlemen, This house is free; as your intents are sober, Your pains shall be accepted. Fut. Mirth sometimes Falls into earnest, signor. Piero. We, for our parts, Aim at the best. Trel. You wrong yourselves and me else: Good success to you! [Exit. Piero, Futelli, 't is our wisest course to follow Our pastime with discretion, by which means We may ingratiate, as our business hits, Our undertakings to great Auria's favour. Fut. I grow quite weary of this lazy custom, Attending on the fruitless hopes of service, For meat and rags: a wit? a shrewd preferment! Study some scurril jests, grow old, and beg! No, let them be admired that love foul linen; I'll run a new course. Piero. Get the coin we spend, And knock them o'er the pate who jeer our earnings. Fut. Hush, man; one suitor comes. Piero. The t' other follows. Fut. Be not so loud [Music below. Here comes Madonna Sweet-lips; Mithtreth, in thooth, forthooth, will lithp it to uth. Enter AMORetta. Amor. Dentlemen, then ye!1 Ith thith muthick yourth, or can ye tell what great manth's fidleth make it? tith vedee pretty noyth, but who thould thend it? Piero. Does not yourself know, lady? To thpend lip-labour upon quethtionths, SONG below. What, ho! we come to be merry, As long as we have e'er an eye to see. Piero. What call ye this, a song? Amor. Yeth, a delithious thing, and wondrouth prety. Fut. A very country-catch!-[Aside.]-Doubtless, some prince Belike hath sent it to congratulate Your night's repose. Amor. Think ye tho, thignor? Fut. This gentleman approaching comes in time T' inform ye. Enter FULGOSO. Amor. Think ye tho? I'm thure you know him. 1 Dentlemen, then ye!] i. e. den ye! good even! The reader would scarcely thank me for putting the rest of the pretty lispings of this amected fair one into articulate language.-GIFFORD. * Piero. Lady, you'll perceive it. Ful. She seems in my first entrance to admire me : Protest she eyes me round; Fulg. she's thine own! Piero. Noble Fulgoso. Ful. Did you hear the music? [Aside. 'T was I that brought it; was 't not tickling? ah, ha! Amor. Pray, what pinth thent it? Ful. Prince! no prince, but we; We set the ditty, and composed the song; Amor. Dood! thing't youathelf then. Enter GUZMAN. Amor. Bleth uth, whoth thith? [Whistles. Guz. May my address to beauty lay no scandal Could not resist the shafts of Cupid; therefore, Fut. Oh, don, keep off at farther distance; yet How your strong breath hath terrified the lady? Guz. I'll stop the breath of war, and breathe as gently As a perfumed pair of sucking bellows In some sweet lady's chamber; for I can Fut. Stand by, then, without noise, a while, brave don, And let her only view your parts; they'll take her. Ful. Here? Piero. Just there: Let her survey you both; you'll be her choice, Ne'er doubt it, man. Ful. I cannot doubt it, man. Piero. But speak not till I bid you. Ful. I may whistle? Piero. A little to yourself, to spend the time.. Fut. But hear them for your sport. Piero. Don shall begin.-Begin, don. Guz. My outside, lady, shrouds a prince obscured. Amor. I thank ye for your muthicke, printh. Guz. My words Are music to her. Amor. The muthicke and the thong [Aside. You thent me by thith whithling thing, your man. Guz. She took him for my man! love, thou wert just. [Aside. Ful. I will not hold;-his man! 't is time to speak Before my time: oh scurvy, I his man, That has no means for meat, or rags and seamrents! My great-great-grandsire was an ancient duke, Fut. That's, in Spanish, An incorrigible rogue, without a fellow, An unmatch'd rogue; he thinks we understand not. 1 Desver [di] Gonzado,] i. e. Desvergonzado; shameless; or, as it is expounded with sufficient accuracy by the learned Futelli, "a rogue without a fellow."-GIFFORD. |