Mélanges gréco-romains: tirés du Bulletin de l'Académie impériale des sciences de St.Pétersbourg, Volume 4 |
From inside the book
Results 1-5 of 78
Page 3
... er seine « Sammlungen » nicht sowohl aus der Griechischen Li- teratur gezogen als vielmehr aus neueren Handbüchern entlehnt hat . Im vorliegenden Falle brauchte er übri- gens zu der von ihm citirten Stelle des Hesychius nur 3.
... er seine « Sammlungen » nicht sowohl aus der Griechischen Li- teratur gezogen als vielmehr aus neueren Handbüchern entlehnt hat . Im vorliegenden Falle brauchte er übri- gens zu der von ihm citirten Stelle des Hesychius nur 3.
Page 9
... vielmehr αἰτιόονται zu schreiben haben , eine Form 2 ) Vgl . Bulletin XVII p 180 f . oder Mélanges Gréco - Rom . III p . 209 f .: « Hunderte von Fehlern , welche die Kurzsichtigkeit der Alexandrinischen Grammatiker in den Homerischen ...
... vielmehr αἰτιόονται zu schreiben haben , eine Form 2 ) Vgl . Bulletin XVII p 180 f . oder Mélanges Gréco - Rom . III p . 209 f .: « Hunderte von Fehlern , welche die Kurzsichtigkeit der Alexandrinischen Grammatiker in den Homerischen ...
Page 10
... vielmehr unter den classischen Philologen von jeher bis auf den heutigen Tag äusserst wenige gegeben welche den Lehren der Alexandrinischen Grammatiker gegenüber sich miss- trauisch oder skeptisch verhalten haben . Die Mehr 3 ) Wäre ...
... vielmehr unter den classischen Philologen von jeher bis auf den heutigen Tag äusserst wenige gegeben welche den Lehren der Alexandrinischen Grammatiker gegenüber sich miss- trauisch oder skeptisch verhalten haben . Die Mehr 3 ) Wäre ...
Page 15
... vielmehr in diesen Verba das Augment nur bei denjenigen Dichtern fortfällt , welche überhaupt die Abwerfung des Augmentes sich ge- statten . In den zahlreichen Beispielen augmentirter Formen des Verbum ßpio die Curtius neben Eur . Tro ...
... vielmehr in diesen Verba das Augment nur bei denjenigen Dichtern fortfällt , welche überhaupt die Abwerfung des Augmentes sich ge- statten . In den zahlreichen Beispielen augmentirter Formen des Verbum ßpio die Curtius neben Eur . Tro ...
Page 18
... vielmehr von einem Interpolator des Artemidor , wie die erste kritische Ausgabe dieses Schriftstellers lehrt , die wir Rud . Hercher verdanken . Auch kann ich es nicht als ausgemacht ansehen dass die Worte ̓Αρκάδες ἔσσαν βαλανηφάγοι von ...
... vielmehr von einem Interpolator des Artemidor , wie die erste kritische Ausgabe dieses Schriftstellers lehrt , die wir Rud . Hercher verdanken . Auch kann ich es nicht als ausgemacht ansehen dass die Worte ̓Αρκάδες ἔσσαν βαλανηφάγοι von ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aenderung Alexandrinischen alten Anth Aristarch Ausdruck Ausgabe Bedeutung beiden bekannt Belege Bemerkungen besser bezeichnet Curtius Dichter durchaus dürfte eben einige Endung entsprechende erscheint ersten erwähnt Fall Fehler fehlerhaft finden findet folgende Form Frage gebraucht gesagt geschrieben glaube gleich Grammatiker Griechischen Handschriften heisst Hesiod Homer Homerischen Hymn jetzt kommt konnte Kritiker kurz längst lassen lässt leicht Lesart lesen lich Meineke Mélanges gréco-romains Metrum möchte muss natürlich neue Poesie quae quod Recht richtig sagt scheint Schol schreiben Schreibung selten Sinn soll sollte Soph späteren statt steht Stelle theils überliefert unmöglich unsere ursprüngliche Verba Verbindung Verbum Verfasser Vermuthung Vers Verse viel vielleicht vielmehr wahrscheinlich Weise weiter wenig wissen wohl Worte zwei zweiten ἀλλ γὰρ γε δὲ εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ καὶ μὲν μὴ μοι οἱ οὐ οὐκ τὰ τε τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τῶν ὡς
Popular passages
Page 142 - ΘΓ εϊσομαι ή κέ μ' ό Τυδεΐδης κρατερός Διομήδης παρ νηών προς τείχος άπώσεται, ή κεν εγώ τον χαλκω δηώσας έναρα βροτόεντα φέρωμαι. αΰριον ην άρετήν διαείσεται, εϊ κ' έμόν έγχος μείνη έπερχόμενον άλλ' εν πρώτοισιν, όίω, κείσεται ούτηθείς.
Page 646 - Διόφαντος έπεύχομαι· / σώσόν με, μάκαρ, σθεναρώτατε, ίασάμενος ποδάγραν κακήν, /προς σου πατρός, ώ μέγαλ', εύχομαι / ου γαρ τις έπιχθονίων βροτών / τοιώνδε πόροι λύσιν άλγέων. / μόνος ει συ, μάκαρ θείε, σθενών / σε γαρ θεοί οί πανυπείροχοι / δώρον μέγα, τον φιλελήμονα / θνητοΐς έπορον...