Mélanges gréco-romains: tirés du Bulletin de l'Académie impériale des sciences de St.Pétersbourg, Volume 4 |
From inside the book
Results 1-5 of 35
Page 3
... muss , damit man wisse , welche Formen zu welcher Zeit und in welcher Bedeutung im Gebrauch gewesen sind , somit eine Gränzlinie zwischen regel- mässigen und unregelmässigen wie zwischen vollstän- digen und defectiven Verba sich kaum ...
... muss , damit man wisse , welche Formen zu welcher Zeit und in welcher Bedeutung im Gebrauch gewesen sind , somit eine Gränzlinie zwischen regel- mässigen und unregelmässigen wie zwischen vollstän- digen und defectiven Verba sich kaum ...
Page 15
... muss man sie mit der Laterne suchen . Nur zwei sichere weiss ich vorzubringen : Aesch . Prom . 558 καὶ λέχος σὸν ὑμεναίουν , Anthol . VI 265 Νοσσίδος ὕφα νεν Θευφιλὶς ὁ Κλεόχας . Denn ὕβριζες Eur . Τro . 1020 kann nicht mitzählen , da ...
... muss man sie mit der Laterne suchen . Nur zwei sichere weiss ich vorzubringen : Aesch . Prom . 558 καὶ λέχος σὸν ὑμεναίουν , Anthol . VI 265 Νοσσίδος ὕφα νεν Θευφιλὶς ὁ Κλεόχας . Denn ὕβριζες Eur . Τro . 1020 kann nicht mitzählen , da ...
Page 28
... muss es wohl auch Stellen Attischer Dichter geben , wo das Ypsilon im Präsens von uw kurz gebraucht ist . Schade dass Curtius sich nicht herbeigelassen hat eine oder einige derartige Stellen anzuführen : mir nämlich ist keine einzige ...
... muss es wohl auch Stellen Attischer Dichter geben , wo das Ypsilon im Präsens von uw kurz gebraucht ist . Schade dass Curtius sich nicht herbeigelassen hat eine oder einige derartige Stellen anzuführen : mir nämlich ist keine einzige ...
Page 33
... Dilettanten dagegen , die in den Griechi- schen Grammatikern nicht Bescheid wissen , nothwendiger Weise grosse Verwirrung anrichten muss . Mélanges gréco - romains . IV . 5 es uns vielmehr nahe mit Alberti an χάνεν oder έχανεν 33.
... Dilettanten dagegen , die in den Griechi- schen Grammatikern nicht Bescheid wissen , nothwendiger Weise grosse Verwirrung anrichten muss . Mélanges gréco - romains . IV . 5 es uns vielmehr nahe mit Alberti an χάνεν oder έχανεν 33.
Page 59
... muss : indess habe ich auch keinen Grund die Motive meiner Bemerkungen geheim zu halten . Hegte ich ein absonderliches Ver- langen gegen einen « comparativen » zu schreiben , so konnte ich dies schon früher thun : auch in älteren ...
... muss : indess habe ich auch keinen Grund die Motive meiner Bemerkungen geheim zu halten . Hegte ich ein absonderliches Ver- langen gegen einen « comparativen » zu schreiben , so konnte ich dies schon früher thun : auch in älteren ...
Other editions - View all
Popular passages
Page 142 - ΘΓ εϊσομαι ή κέ μ' ό Τυδεΐδης κρατερός Διομήδης παρ νηών προς τείχος άπώσεται, ή κεν εγώ τον χαλκω δηώσας έναρα βροτόεντα φέρωμαι. αΰριον ην άρετήν διαείσεται, εϊ κ' έμόν έγχος μείνη έπερχόμενον άλλ' εν πρώτοισιν, όίω, κείσεται ούτηθείς.
Page 646 - Διόφαντος έπεύχομαι· / σώσόν με, μάκαρ, σθεναρώτατε, ίασάμενος ποδάγραν κακήν, /προς σου πατρός, ώ μέγαλ', εύχομαι / ου γαρ τις έπιχθονίων βροτών / τοιώνδε πόροι λύσιν άλγέων. / μόνος ει συ, μάκαρ θείε, σθενών / σε γαρ θεοί οί πανυπείροχοι / δώρον μέγα, τον φιλελήμονα / θνητοΐς έπορον...