Mélanges gréco-romains: tirés du Bulletin de l'Académie impériale des sciences de St.Pétersbourg, Volume 4 |
From inside the book
Results 1-5 of 83
Page 3
... konnte er eine Unkenntniss an den Tag legen wie S. 303 : « μocμúλλw , nur bei Lexikographen in Präsensformen , erklärt ovvάyev và xeλn Pollux II 90 , Hes . s . v . , mit púery verwandt » . Curtius , der alles was bisher über das ...
... konnte er eine Unkenntniss an den Tag legen wie S. 303 : « μocμúλλw , nur bei Lexikographen in Präsensformen , erklärt ovvάyev và xeλn Pollux II 90 , Hes . s . v . , mit púery verwandt » . Curtius , der alles was bisher über das ...
Page 4
... könnte , unsere Kenntniss derjenigen Verbalformen , welche die Griechen in gewissen Jahrhunderten oder in gewissen Redegattungen gebraucht oder gemieden haben , werde durch sein Buch in irgend wie erhebli- cher Weise gefördert . Wie er ...
... könnte , unsere Kenntniss derjenigen Verbalformen , welche die Griechen in gewissen Jahrhunderten oder in gewissen Redegattungen gebraucht oder gemieden haben , werde durch sein Buch in irgend wie erhebli- cher Weise gefördert . Wie er ...
Page 8
... konnte Curtius nur darum mit leichtem Sinne sich hinwegsetzen , weil er von ihnen nichts oder fast nichts wusste . Mit einer so oberflächlichen , auf die Beweisgründe des Gegners mit keiner Silbe eingehen- den Polemik , wie sie in den ...
... konnte Curtius nur darum mit leichtem Sinne sich hinwegsetzen , weil er von ihnen nichts oder fast nichts wusste . Mit einer so oberflächlichen , auf die Beweisgründe des Gegners mit keiner Silbe eingehen- den Polemik , wie sie in den ...
Page 13
... könnte dass ich denjenigen der dies nicht zugibt , für einen « Schwachkopf » halte ; auch findet sich an der betreffenden Stelle nicht der leise- ste Tadel gegen irgend einen Alexandrinischen Gram- matiker . Danach möge man beurtheilen ...
... könnte dass ich denjenigen der dies nicht zugibt , für einen « Schwachkopf » halte ; auch findet sich an der betreffenden Stelle nicht der leise- ste Tadel gegen irgend einen Alexandrinischen Gram- matiker . Danach möge man beurtheilen ...
Page 14
... konnte . Was von einer anderen Bemerkung des Antiatt . p . 77 , 22 zu halten sei , ἀκροᾶσαι σύ · ἀντὶ τοῦ ἀκροᾷ ἡ axoves , vermag ich nicht zu sagen ; wahrscheinlich aber liegt auch hier nichts weiter vor als der Irrthum 14.
... konnte . Was von einer anderen Bemerkung des Antiatt . p . 77 , 22 zu halten sei , ἀκροᾶσαι σύ · ἀντὶ τοῦ ἀκροᾷ ἡ axoves , vermag ich nicht zu sagen ; wahrscheinlich aber liegt auch hier nichts weiter vor als der Irrthum 14.
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aenderung Alexandrinischen alten Anth Aristarch Ausdruck Ausgabe Bedeutung beiden bekannt Belege Bemerkungen besser bezeichnet Curtius Dichter durchaus dürfte eben einige Endung entsprechende erscheint ersten erwähnt Fall Fehler fehlerhaft finden findet folgende Form Frage gebraucht gesagt geschrieben glaube gleich Grammatiker Griechischen Handschriften heisst Hesiod Homer Homerischen Hymn jetzt kommt konnte Kritiker kurz längst lassen lässt leicht Lesart lesen lich Meineke Mélanges gréco-romains Metrum möchte muss natürlich neue Poesie quae quod Recht richtig sagt scheint Schol schreiben Schreibung selten Sinn soll sollte Soph späteren statt steht Stelle theils überliefert unmöglich unsere ursprüngliche Verba Verbindung Verbum Verfasser Vermuthung Vers Verse viel vielleicht vielmehr wahrscheinlich Weise weiter wenig wissen wohl Worte zwei zweiten ἀλλ γὰρ γε δὲ εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ καὶ μὲν μὴ μοι οἱ οὐ οὐκ τὰ τε τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τῶν ὡς
Popular passages
Page 142 - ΘΓ εϊσομαι ή κέ μ' ό Τυδεΐδης κρατερός Διομήδης παρ νηών προς τείχος άπώσεται, ή κεν εγώ τον χαλκω δηώσας έναρα βροτόεντα φέρωμαι. αΰριον ην άρετήν διαείσεται, εϊ κ' έμόν έγχος μείνη έπερχόμενον άλλ' εν πρώτοισιν, όίω, κείσεται ούτηθείς.
Page 646 - Διόφαντος έπεύχομαι· / σώσόν με, μάκαρ, σθεναρώτατε, ίασάμενος ποδάγραν κακήν, /προς σου πατρός, ώ μέγαλ', εύχομαι / ου γαρ τις έπιχθονίων βροτών / τοιώνδε πόροι λύσιν άλγέων. / μόνος ει συ, μάκαρ θείε, σθενών / σε γαρ θεοί οί πανυπείροχοι / δώρον μέγα, τον φιλελήμονα / θνητοΐς έπορον...