Mélanges gréco-romains: tirés du Bulletin de l'Académie impériale des sciences de St.Pétersbourg, Volume 4 |
From inside the book
Results 1-5 of 37
Page 6
... indem er Ar . Vesp . 1490 das überlieferte τуσσε Ррúиxos in πλήσσει Φρύνιχος verwandeln wollte . — Natürlich mag ich nicht behaupten dass Curtius die angeführten Thatsachen nicht gewusst habe : aber wenn er derar- tige Dinge in einem ...
... indem er Ar . Vesp . 1490 das überlieferte τуσσε Ррúиxos in πλήσσει Φρύνιχος verwandeln wollte . — Natürlich mag ich nicht behaupten dass Curtius die angeführten Thatsachen nicht gewusst habe : aber wenn er derar- tige Dinge in einem ...
Page 9
... indem das o in oo aufgelöst sein sollte , dass der- artige Formen unmöglich sind , dass wir statt altióov- ται vielmehr αἰτιόονται zu schreiben haben , eine Form 2 ) Vgl . Bulletin XVII p 180 f . oder Mélanges Gréco - Rom . III p . 209 ...
... indem das o in oo aufgelöst sein sollte , dass der- artige Formen unmöglich sind , dass wir statt altióov- ται vielmehr αἰτιόονται zu schreiben haben , eine Form 2 ) Vgl . Bulletin XVII p 180 f . oder Mélanges Gréco - Rom . III p . 209 ...
Page 11
... indem er behauptet dass viele Philologen « nicht aufhören fortwährend die ge- sammte Griechische Sprache nur durch Alexandri- nische Brillen zu betrachten » . Nach Abzug der hier vorliegenden Uebertreibung ist es richtig dass wir auf ...
... indem er behauptet dass viele Philologen « nicht aufhören fortwährend die ge- sammte Griechische Sprache nur durch Alexandri- nische Brillen zu betrachten » . Nach Abzug der hier vorliegenden Uebertreibung ist es richtig dass wir auf ...
Page 12
... indem hier ein andres ( ? ) Suffix angetreten ist » Die Schreibung ' v oder ' rav hat schon Buttmann Ausf . Sprachl . I , 218 als ganz verwerf- lich bezeichnet , weil sic « dem Leser die unverständige Etymologie der Grammatiker ...
... indem hier ein andres ( ? ) Suffix angetreten ist » Die Schreibung ' v oder ' rav hat schon Buttmann Ausf . Sprachl . I , 218 als ganz verwerf- lich bezeichnet , weil sic « dem Leser die unverständige Etymologie der Grammatiker ...
Page 14
... indem er sich beruft auf Antiatt . p . 98 , 28 : ἠκροᾶσο · ἀντὶ τοῦ ἠκροῶ . Αντιφάνης Επιδαύρῳ . Diese Stelle ermangelt jeder Beweiskraft ; denn nichts hin- dert uns anzunehmen dass Antiphanes das Plusquam- perfectum xpóαoo gebraucht ...
... indem er sich beruft auf Antiatt . p . 98 , 28 : ἠκροᾶσο · ἀντὶ τοῦ ἠκροῶ . Αντιφάνης Επιδαύρῳ . Diese Stelle ermangelt jeder Beweiskraft ; denn nichts hin- dert uns anzunehmen dass Antiphanes das Plusquam- perfectum xpóαoo gebraucht ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aenderung Alexandrinischen alten Anth Aristarch Ausdruck Ausgabe Bedeutung beiden bekannt Belege Bemerkungen besser bezeichnet Curtius Dichter durchaus dürfte eben einige Endung entsprechende erscheint ersten erwähnt Fall Fehler fehlerhaft finden findet folgende Form Frage gebraucht gesagt geschrieben glaube gleich Grammatiker Griechischen Handschriften heisst Hesiod Homer Homerischen Hymn jetzt kommt konnte Kritiker kurz längst lassen lässt leicht Lesart lesen lich Meineke Mélanges gréco-romains Metrum möchte muss natürlich neue Poesie quae quod Recht richtig sagt scheint Schol schreiben Schreibung selten Sinn soll sollte Soph späteren statt steht Stelle theils überliefert unmöglich unsere ursprüngliche Verba Verbindung Verbum Verfasser Vermuthung Vers Verse viel vielleicht vielmehr wahrscheinlich Weise weiter wenig wissen wohl Worte zwei zweiten ἀλλ γὰρ γε δὲ εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ καὶ μὲν μὴ μοι οἱ οὐ οὐκ τὰ τε τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τῶν ὡς
Popular passages
Page 142 - ΘΓ εϊσομαι ή κέ μ' ό Τυδεΐδης κρατερός Διομήδης παρ νηών προς τείχος άπώσεται, ή κεν εγώ τον χαλκω δηώσας έναρα βροτόεντα φέρωμαι. αΰριον ην άρετήν διαείσεται, εϊ κ' έμόν έγχος μείνη έπερχόμενον άλλ' εν πρώτοισιν, όίω, κείσεται ούτηθείς.
Page 646 - Διόφαντος έπεύχομαι· / σώσόν με, μάκαρ, σθεναρώτατε, ίασάμενος ποδάγραν κακήν, /προς σου πατρός, ώ μέγαλ', εύχομαι / ου γαρ τις έπιχθονίων βροτών / τοιώνδε πόροι λύσιν άλγέων. / μόνος ει συ, μάκαρ θείε, σθενών / σε γαρ θεοί οί πανυπείροχοι / δώρον μέγα, τον φιλελήμονα / θνητοΐς έπορον...