Mélanges gréco-romains: tirés du Bulletin de l'Académie impériale des sciences de St.Pétersbourg, Volume 4 |
From inside the book
Results 1-5 of 24
Page 17
... Gleich- macherei zu sein » . Es ist mir nicht möglich aus diesen Worten irgend etwas zu entnehmen was zur Recht- fertigung der Form épév bei Sophokles dienen könnte . Denn der Missbrauch des Kallimachus kann für So- phokles nichts ...
... Gleich- macherei zu sein » . Es ist mir nicht möglich aus diesen Worten irgend etwas zu entnehmen was zur Recht- fertigung der Form épév bei Sophokles dienen könnte . Denn der Missbrauch des Kallimachus kann für So- phokles nichts ...
Page 23
... 541 6 , 11 : ἐσπιφράναι πλεκτάνην εἰς τὸν μυκτῆρα τῆς θηλείας . Geläufig ist att . ἔκφρες u . a . , worüber ich Nauck's Ansicht nicht billigen kann . Hero- ་ dian setzt φρές mit φέρε gleich . πίρρημα unterscheidet sich 23.
... 541 6 , 11 : ἐσπιφράναι πλεκτάνην εἰς τὸν μυκτῆρα τῆς θηλείας . Geläufig ist att . ἔκφρες u . a . , worüber ich Nauck's Ansicht nicht billigen kann . Hero- ་ dian setzt φρές mit φέρε gleich . πίρρημα unterscheidet sich 23.
Page 24
... gleich . πίρρημα unterscheidet sich wohl nur durch die Metathesis von skt . bi - bhar - mi ich trage , bringe » . Ueber die Aristotelische Stelle ver- weise ich auf meine Erörterung im Bulletin VI p . 434-436 Mélanges Gréco - Rom . II p ...
... gleich . πίρρημα unterscheidet sich wohl nur durch die Metathesis von skt . bi - bhar - mi ich trage , bringe » . Ueber die Aristotelische Stelle ver- weise ich auf meine Erörterung im Bulletin VI p . 434-436 Mélanges Gréco - Rom . II p ...
Page 31
... gleich häufiger gebraucht worden sind ? S. 235 : « σXÉTтoud , von Homer an allgemein üblich » . Von Formen wie σκέψομαι , ἐσκεψάμην , ἔσκεμμαι mag ich dies nicht bestreiten : σκέπτομαι dagegen und ἐσκε- Tóμn sind bei Attikern überaus ...
... gleich häufiger gebraucht worden sind ? S. 235 : « σXÉTтoud , von Homer an allgemein üblich » . Von Formen wie σκέψομαι , ἐσκεψάμην , ἔσκεμμαι mag ich dies nicht bestreiten : σκέπτομαι dagegen und ἐσκε- Tóμn sind bei Attikern überaus ...
Page 77
... gleich geschrieben wur- den ; wer in apa oder auav die beiden Alpha verschie- den ausspricht , wird auch das von Natur kurze v in úppio anders zu sprechen haben als das von Natur lange vin üßpičov . -So unberechtigt es war das Eu ...
... gleich geschrieben wur- den ; wer in apa oder auav die beiden Alpha verschie- den ausspricht , wird auch das von Natur kurze v in úppio anders zu sprechen haben als das von Natur lange vin üßpičov . -So unberechtigt es war das Eu ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aenderung Alexandrinischen alten Anth Aristarch Ausdruck Ausgabe Bedeutung beiden bekannt Belege Bemerkungen besser bezeichnet Curtius Dichter durchaus dürfte eben einige Endung entsprechende erscheint ersten erwähnt Fall Fehler fehlerhaft finden findet folgende Form Frage gebraucht gesagt geschrieben glaube gleich Grammatiker Griechischen Handschriften heisst Hesiod Homer Homerischen Hymn jetzt kommt konnte Kritiker kurz längst lassen lässt leicht Lesart lesen lich Meineke Mélanges gréco-romains Metrum möchte muss natürlich neue Poesie quae quod Recht richtig sagt scheint Schol schreiben Schreibung selten Sinn soll sollte Soph späteren statt steht Stelle theils überliefert unmöglich unsere ursprüngliche Verba Verbindung Verbum Verfasser Vermuthung Vers Verse viel vielleicht vielmehr wahrscheinlich Weise weiter wenig wissen wohl Worte zwei zweiten ἀλλ γὰρ γε δὲ εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ καὶ μὲν μὴ μοι οἱ οὐ οὐκ τὰ τε τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τῶν ὡς
Popular passages
Page 142 - ΘΓ εϊσομαι ή κέ μ' ό Τυδεΐδης κρατερός Διομήδης παρ νηών προς τείχος άπώσεται, ή κεν εγώ τον χαλκω δηώσας έναρα βροτόεντα φέρωμαι. αΰριον ην άρετήν διαείσεται, εϊ κ' έμόν έγχος μείνη έπερχόμενον άλλ' εν πρώτοισιν, όίω, κείσεται ούτηθείς.
Page 646 - Διόφαντος έπεύχομαι· / σώσόν με, μάκαρ, σθεναρώτατε, ίασάμενος ποδάγραν κακήν, /προς σου πατρός, ώ μέγαλ', εύχομαι / ου γαρ τις έπιχθονίων βροτών / τοιώνδε πόροι λύσιν άλγέων. / μόνος ει συ, μάκαρ θείε, σθενών / σε γαρ θεοί οί πανυπείροχοι / δώρον μέγα, τον φιλελήμονα / θνητοΐς έπορον...