Mélanges gréco-romains: tirés du Bulletin de l'Académie impériale des sciences de St.Pétersbourg, Volume 4 |
From inside the book
Results 1-5 of 81
Page 3
... Dichter hinter Lach- manns Babrius ( Berlin 1845 ) p . 116 offenbar richtig hergestellt statt des bei Sextus Empiricus überliefer- ten μηδέ μοι μῦ λαλεῖν . Dass Curtius die Richtigkeit dieser Emendation in Zweifel ziehe , können wir ...
... Dichter hinter Lach- manns Babrius ( Berlin 1845 ) p . 116 offenbar richtig hergestellt statt des bei Sextus Empiricus überliefer- ten μηδέ μοι μῦ λαλεῖν . Dass Curtius die Richtigkeit dieser Emendation in Zweifel ziehe , können wir ...
Page 9
... Dichter von hoher Wichtigkeit ist , scheint mir unzweifelhaft , und ich habe bereits vor dem Erscheinen des Griechischen Verbum von Curtius diese Ueberzeugung ausgesprochen 2 ) . Wer meine Ansicht nicht theilt , in diesem Falle aber be ...
... Dichter von hoher Wichtigkeit ist , scheint mir unzweifelhaft , und ich habe bereits vor dem Erscheinen des Griechischen Verbum von Curtius diese Ueberzeugung ausgesprochen 2 ) . Wer meine Ansicht nicht theilt , in diesem Falle aber be ...
Page 13
... Dichter lehrt dagegen dass auch die zweite Person ɛixé- Ty lautet , sofern die an mehreren Stellen überlieferte Endung der zweiten Person bei Dichtern durch das Metrum gesichert ist , zu Gunsten des sixetov dagegen nur geltend gemacht ...
... Dichter lehrt dagegen dass auch die zweite Person ɛixé- Ty lautet , sofern die an mehreren Stellen überlieferte Endung der zweiten Person bei Dichtern durch das Metrum gesichert ist , zu Gunsten des sixetov dagegen nur geltend gemacht ...
Page 26
... Dichter wie Babrius in derartigen Fragen keine Ent- scheidung abzugeben vermag . Wohl aber scheint yvov als 3. Person ein Analogon zu haben an dem Homerischen μιάνθην αἵματι μηροί Ι . Δ 146 , wo ich das von Ahrens vorgeschlagene plav ...
... Dichter wie Babrius in derartigen Fragen keine Ent- scheidung abzugeben vermag . Wohl aber scheint yvov als 3. Person ein Analogon zu haben an dem Homerischen μιάνθην αἵματι μηροί Ι . Δ 146 , wo ich das von Ahrens vorgeschlagene plav ...
Page 42
... Dichter durch das Metrum verbürgt ist . Von Stellen welche für die Annahme des Präsens γεγονέω geltend gemacht werden können , sind aus classischer Zeit mir folgende bekannt . Il . Χ 34 : κεφαλὴν δ ̓ ὅ γε κόψατο χερσὶν ὑψόσ ...
... Dichter durch das Metrum verbürgt ist . Von Stellen welche für die Annahme des Präsens γεγονέω geltend gemacht werden können , sind aus classischer Zeit mir folgende bekannt . Il . Χ 34 : κεφαλὴν δ ̓ ὅ γε κόψατο χερσὶν ὑψόσ ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aenderung Alexandrinischen alten Anth Aristarch Ausdruck Ausgabe Bedeutung beiden bekannt Belege Bemerkungen besser bezeichnet Curtius Dichter durchaus dürfte eben einige Endung entsprechende erscheint ersten erwähnt Fall Fehler fehlerhaft finden findet folgende Form Frage gebraucht gesagt geschrieben glaube gleich Grammatiker Griechischen Handschriften heisst Hesiod Homer Homerischen Hymn jetzt kommt konnte Kritiker kurz längst lassen lässt leicht Lesart lesen lich Meineke Mélanges gréco-romains Metrum möchte muss natürlich neue Poesie quae quod Recht richtig sagt scheint Schol schreiben Schreibung selten Sinn soll sollte Soph späteren statt steht Stelle theils überliefert unmöglich unsere ursprüngliche Verba Verbindung Verbum Verfasser Vermuthung Vers Verse viel vielleicht vielmehr wahrscheinlich Weise weiter wenig wissen wohl Worte zwei zweiten ἀλλ γὰρ γε δὲ εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ καὶ μὲν μὴ μοι οἱ οὐ οὐκ τὰ τε τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τῶν ὡς
Popular passages
Page 142 - ΘΓ εϊσομαι ή κέ μ' ό Τυδεΐδης κρατερός Διομήδης παρ νηών προς τείχος άπώσεται, ή κεν εγώ τον χαλκω δηώσας έναρα βροτόεντα φέρωμαι. αΰριον ην άρετήν διαείσεται, εϊ κ' έμόν έγχος μείνη έπερχόμενον άλλ' εν πρώτοισιν, όίω, κείσεται ούτηθείς.
Page 646 - Διόφαντος έπεύχομαι· / σώσόν με, μάκαρ, σθεναρώτατε, ίασάμενος ποδάγραν κακήν, /προς σου πατρός, ώ μέγαλ', εύχομαι / ου γαρ τις έπιχθονίων βροτών / τοιώνδε πόροι λύσιν άλγέων. / μόνος ει συ, μάκαρ θείε, σθενών / σε γαρ θεοί οί πανυπείροχοι / δώρον μέγα, τον φιλελήμονα / θνητοΐς έπορον...