Mélanges gréco-romains: tirés du Bulletin de l'Académie impériale des sciences de St.Pétersbourg, Volume 4 |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page
... Curtius « Das Verbum der Griechischen Sprache seinem Bau nach darge- stellt » . Erster Band . ( Leipzig 1873. ) ..... Über die Erwiderung des Herrn Georg Curtius ... Kritische Bemerkungen . VII .. L. Stephani . Parerga archaeologica ...
... Curtius « Das Verbum der Griechischen Sprache seinem Bau nach darge- stellt » . Erster Band . ( Leipzig 1873. ) ..... Über die Erwiderung des Herrn Georg Curtius ... Kritische Bemerkungen . VII .. L. Stephani . Parerga archaeologica ...
Page 1
... Curtius ,, Das Verbum der Grie- chischen Sprache seinem Bau nach dargestellt " . Erster Band ( Leipzig 1873 ) . Von A. Nauck . Seit vielen Jahren hat G. Curtius sich eifrig und nicht ohne Erfolg bemüht die Ergebnisse der Sprach ...
... Curtius ,, Das Verbum der Grie- chischen Sprache seinem Bau nach dargestellt " . Erster Band ( Leipzig 1873 ) . Von A. Nauck . Seit vielen Jahren hat G. Curtius sich eifrig und nicht ohne Erfolg bemüht die Ergebnisse der Sprach ...
Page 2
... Curtius S. IV be- merkt , von grösster Wichtigkeit zu wissen , in welchem Umfange und aus welchen Perioden der Sprachge- schichte sie überliefert sind . Die von verschiedener Seite aufgestellten Verzeichnisse der Griechischen Ver ...
... Curtius S. IV be- merkt , von grösster Wichtigkeit zu wissen , in welchem Umfange und aus welchen Perioden der Sprachge- schichte sie überliefert sind . Die von verschiedener Seite aufgestellten Verzeichnisse der Griechischen Ver ...
Page 3
... Curtius dieses seines Führers ermangelte , konnte er eine Unkenntniss an den Tag legen wie S. 303 : « μocμúλλw , nur bei Lexikographen in Präsensformen , erklärt ovvάyev và xeλn Pollux II 90 , Hes . s . v . , mit púery verwandt » . Curtius ...
... Curtius dieses seines Führers ermangelte , konnte er eine Unkenntniss an den Tag legen wie S. 303 : « μocμúλλw , nur bei Lexikographen in Präsensformen , erklärt ovvάyev và xeλn Pollux II 90 , Hes . s . v . , mit púery verwandt » . Curtius ...
Page 4
... Curtius auch da wo das Cornu copiae von Veitch ihm zu Gebote stand , es verschmäht die Besonderheiten und Eigenthümlichkeiten der Griechi- schen Verba insoweit zu verzeichnen , dass man sagen könnte , unsere Kenntniss derjenigen ...
... Curtius auch da wo das Cornu copiae von Veitch ihm zu Gebote stand , es verschmäht die Besonderheiten und Eigenthümlichkeiten der Griechi- schen Verba insoweit zu verzeichnen , dass man sagen könnte , unsere Kenntniss derjenigen ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aenderung Alexandrinischen alten Anth Aristarch Ausdruck Ausgabe Bedeutung beiden bekannt Belege Bemerkungen besser bezeichnet Curtius Dichter durchaus dürfte eben einige Endung entsprechende erscheint ersten erwähnt Fall Fehler fehlerhaft finden findet folgende Form Frage gebraucht gesagt geschrieben glaube gleich Grammatiker Griechischen Handschriften heisst Hesiod Homer Homerischen Hymn jetzt kommt konnte Kritiker kurz längst lassen lässt leicht Lesart lesen lich Meineke Mélanges gréco-romains Metrum möchte muss natürlich neue Poesie quae quod Recht richtig sagt scheint Schol schreiben Schreibung selten Sinn soll sollte Soph späteren statt steht Stelle theils überliefert unmöglich unsere ursprüngliche Verba Verbindung Verbum Verfasser Vermuthung Vers Verse viel vielleicht vielmehr wahrscheinlich Weise weiter wenig wissen wohl Worte zwei zweiten ἀλλ γὰρ γε δὲ εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ καὶ μὲν μὴ μοι οἱ οὐ οὐκ τὰ τε τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τῶν ὡς
Popular passages
Page 142 - ΘΓ εϊσομαι ή κέ μ' ό Τυδεΐδης κρατερός Διομήδης παρ νηών προς τείχος άπώσεται, ή κεν εγώ τον χαλκω δηώσας έναρα βροτόεντα φέρωμαι. αΰριον ην άρετήν διαείσεται, εϊ κ' έμόν έγχος μείνη έπερχόμενον άλλ' εν πρώτοισιν, όίω, κείσεται ούτηθείς.
Page 646 - Διόφαντος έπεύχομαι· / σώσόν με, μάκαρ, σθεναρώτατε, ίασάμενος ποδάγραν κακήν, /προς σου πατρός, ώ μέγαλ', εύχομαι / ου γαρ τις έπιχθονίων βροτών / τοιώνδε πόροι λύσιν άλγέων. / μόνος ει συ, μάκαρ θείε, σθενών / σε γαρ θεοί οί πανυπείροχοι / δώρον μέγα, τον φιλελήμονα / θνητοΐς έπορον...