Page images
PDF
EPUB

ist wohl zu lesen σὲ δ ̓ ἀτίζει τοῖον ἐόντα, wie φ 99 εν τότ' ἄτιζεν. ψ 28 habe ich τὸν πάντες ἀτίμασαν ἐν μετ γάροισιν hergestellt. Die häufige Wiederkehr des Verbum άtepav kann nicht ausreichen um eine fehlerhafte Bildung zu rechtfertigen, zumal da es überaus nahe lag ἀτίζειν in ατιμάζειν und Formen wie ἀτιμάσ(σ)ειε in ἀτιμήσεις zu ändern: wie denn selbst neuere Philologen derartige Fehler theils aus Unkenntniss theils in Folge augenblicklicher Uebereilung zuweilen gemacht haben 13). Ohne genau begränzen zu wollen inwieweit die Schriftsteller selbst, inwieweit die Schreiber unserer Codices gefehlt haben, verzeichne ich mit Ausschluss der in Anm. 12 aufgeführten Beispiele die mir bekannten Belege für ἀτιμᾶν aus der nachhomerischen Poesie. Hesiod. Op. 185: αἶψα δὲ γηράσκον τας ἀτιμήσουσι γονῆας. Hymn. Apoll. 72: νῆσον ἀτιμήσας, ἐπειὴ κραναήπεδός εἰμι. Hymn. Cer. 158: εἶδος ἀτιμήσασα δόμων ἀπονοσφίσσειεν. Pind. Pyth. 9, 80: οὐκ ἀτιμάσαντά νιν. Moschus 4, 6: τί νυ δή με θεοὶ τόσον ἡτίμησαν (andere ήτίμασαν). Callim. Ηymn. 3, 260 f.: μή τις ἀτιμήσῃ τὴν Ἄρτεμιν· οὐδὲ γὰρ Οἰνεῖ βωμὸν ἀτιμήσαντι ") καλοὶ πόλιν ἦλθον ἀγῶνες. Clinias

13) So setzte Gale fehlerhaft ἀτιμηθέντι statt ατιμωθέντι bei Antoninus Liberalis c. 12 p. 213, 25 West. So citirt Bachmann Lycophr. 137 aus Hesychius v. τραπεζίτην Πάριν die Worte παραβάντα τὴν τράπεζαν καὶ ἀτιμήσαντα τὴν Μενελάου, während bei dem Lexikographen vollkommen richtig überliefert ist ἀτιμάσαντα τὸν Μενέλαον. Und sogar bei Lobeck Pathol. elem. II p. 352 lesen wir «ἀποκτείνειε δ ̓ ἂν ἢ ἐξελάσειεν ἢ ἀτιμήσειεν (Plat.) Apol. 30 D» statt des bei Plato überlieferten ἢ ἀτιμάσειεν, wofür ἢ ἀτιμώσειεν herzustellen war mit Elmsley.

14) Statt ἀτιμήσαντι lautet die besser verbürgte Lesart ἀτιμάσαντι, wonach O. Schneider ἀτιμάσσαντι geschrieben hat. Diese Aenderung scheint mir durchaus berechtigt; nur möchte ich dem entsprechend im vorhergehenden Verse μή τις ἀτιμάσσῃ vorziehen.

bei Stob. Flor. 64, 16: μń teg áτquáτw (so Meineke statt τιμάτω) νητῶν πολύδακρυν Έρωτα. Demetrius bei Diog. L. 5, 85: ζωὸν ἀτιμήσαντες (ἀτιμάσαντες Arsenius p. 438, 18 Leutsch) aлopJíμevov toJéoval. Endlich Soph. Αi. 1129: μὴ νῦν ἀτίμα θεούς, θεοῖς σεσωσμένος, wo Elmsley άτιζε hergestellt hat; diese ursprüngliche Schreibung war zunächst in ATluaZE, dann in άrípa übergegangen. Nur selten findet sich drav in der Prosa überliefert: vgl. Veitch p. 96 f. und Cobet N. L. p. 752 nebst meiner Bemerkung im Lex. Vindob. p. 18, 5.

nur zu

S. 344: «So mag es hier genügen die Formen άπλείω, das ich nirgends belegt findle, καπνείων erwähnen.» Die Form anλeio wird im Papeschen Handwörterbuch mit zwei, im Pariser Thesaurus mit sechs Stellen (Nonnus Dion. 14, 275. 20, 204. 21, 57. 145. Musaeus 122. 131) belegt. Aber Curtius gleicht den Astronomen, welche nach Ennius quod est ante pedes noenu spectant, caeli scrutantur plagas. Das kommt von dem Verschmähen der Alexandrinischen Brillen.

S. 376: «yeywvéw fast nur poetisch von Homer an (yeyoveйv M 337) mit der S. 278 erwähnten Nebenform yeɣwvíoxw, eine deutliche Ableitung aus dem präsentischen Perfect yérova, der einzigen Form kürzeren Stammes. Der E-Stamm tritt auch in yeyonow (Eurip.), Yey@vnoa! (Aesch.) hervor.» Die beiden hier angeführten Formen γεγωνέω und γεγωνα sind durch den Gebrauch der Schriftsteller aus der classischen Zeit bei weitem weniger empfohlen als das von den meisten angenommene, von Curtius nicht einmal der Erwähnung gewürdigte yeyovo. Alte Grammatiker stritten ob

[blocks in formation]

γεγωνεῖν oder γεγώνει» zu accentuiren sei. Vgl. Herod. Schol. II. Μ 337: (Πτολεμαῖος ὁ Ασκαλωνίτης βαρύνει (τὸ γεγώνειν) ὡς ἀνύειν, Αρίσταρχος δὲ περισπᾷ ὡς φι λεῖν. καὶ ἔοικε μᾶλλον περισπώμενον εἶναι παρὰ τῷ ποιητῇ· ὡς γὰρ ἐνέεον καὶ ἐφίλεον, οὕτως καὶ ἐγεγώνεον ἔφη· «ἡμὲν ὅσ ̓ ἐφρασάμην καὶ Τηλεμάχῳ ἐγεγώνεον » (ρ 161). ἀπαρέμφατόν τε προηνέγκατο τὸ γεγωνέμεν — προσέθηκα δὲ παρὰ τῷ ποιητῇ, ἐπεὶ οἱ μετ ̓ αὐτὸν καὶ ὡς βαρύτονον αὐτὸ ἔκλιναν καὶ ὡς περισπώμενον. Die Autorität des Aristarch hat wie oft so auch in dieser Frage entschieden, und zwar für die Form γεγωνέω. War man einmal zu dieser Annahme gelangt, so lag es überaus nahe ein überliefertes ἐγέγωνον in ἐγεγώνεον zu ändern, trotz dem dass ein Verbum γεγωνέω bei keinem Dichter durch das Metrum verbürgt ist. Von Stellen welche für die Annahme des Präsens γεγονέω geltend gemacht werden können, sind aus classischer Zeit mir folgende bekannt. Il. Χ 34: κεφαλὴν δ ̓ ὅ γε κόψατο χερσὶν ὑψόσ' ανασχόμενος, μέγα δ ̓ εἰμώξας ἐγεγώνει. Ψ 425: Ἀτρεΐδης δ ̓ ἔδεισε καὶ Αντιλόχῳ ἐγεγώνει. Οd. φ 368: Τηλέμαχος δ' ἑτέρωθεν ἀπειλήσας ἐγεγώνει. An diesen Stellen ist ἐγέγωνε(ν) durch den Vers gestattet "). In gleicher Weise ist γέγωνον oder ἐγέ γωνον zulässig und wohl sogar nothwendig Od. :47: τόφρα δ ̓ ἄρ ̓ εἰχόμενοι Κίκονες Εικόνεσσι γεγώνουν (andere γεγώνεον). μ 370: οἰμώξας δὲ θεοῖσι μέγ' ἀθανά τοισι γεγώνουν. ρ 161 : ἐυσσέλμου ἐπὶ νηὸς ἥμενος ἐφρα σάμην καὶ Τηλεμάχω ἐγεγώνευν (ἐγεγώνεον Herod. Schol.

15) Bei Plut. Flamin. c. 10 liest man: ὡς δ ̓ αὖθις ἡσυχίας γενομένης αναγαγὼν ὁ κῆρυξ τὴν φωνὴν προθυμότερον εἰς ἅπαντας ἐγεγώνει καὶ διῆλθε τὸ κήρυγμα. Doch schwankt die Lesart zwischen έγεγώ νει, ἐγεγόνει, εγεγόνησε, ἐγεγώνησε.

Μ 337) Ganz ungeeignet ein Verbum γεγωνέω zu erweisen sind endlich die Schreibungen γεγωνεῖν, γεγωνεῖ, γεγωνῇ, wo der in den Handschriften herrschende Accent nach dem oben mitgetheilten Scholion zur Ilias schon bei den Alexandrinern streitig war. Wir finden a) γεγωνείν Π. Μ 337: οὐ πως οἱ ἔην (ἔεν?) βώσαντι γεγωνεῖν. Pind. Οl. 3, 9 : ά τε Πίσα με γεγωνείν. Pind. Pyth. 9, 3: ἐξέλω γεγωνείν. Aesch. Prom. 523: τόνδε δ ̓ οὐδαμῶς καιρὸς γεγωνεῖν. 657: ἔστε δὴ πατρὶ ἔτλην γεγωνεῖν. 787: οὐκ ἐναντιώσομαι τὸ μὴ οὐ γεγωνεῖν πᾶν ὅσον προσχρήζετε. 820: ἔχεις γεγωνείν. Eur. Hipp. 586: σαφές δ ̓ οὐκ ἔχω γεγωνείν. Rhes. 270: οἷ χρὴ γεγωνεῖν σ ̓ εὐτυχοῦντα ποίμνια. Antiphon 5, 44: καὶ μὴν πολλῷ πλέον γεγωνεῖν (so Colet statt πλέον γε ἀγνοεῖν) ἔστι νύκτωρ ἢ μεθ' ἡμέραν. Plat. Hipp. mai. p. 292 D : οὐδέν σοι μᾶλλον γεγωνεῖν δύναμαι ἢ εἴ μοι παρεκάνησο λίθος. Aristot. p. 802 a 23: ὥστε τοὺς ἤχους διασπάσθαι καὶ μὴ συνεχεῖς ἐκπίπτειν δὲ αὐτῶν μηδὲ γεγωνεῖν ὁμοίως. p. 802 b 6: οὐ δύναται δὲ γεγωνεῖν ὁμοίως. p. 804 b 24: φθέγγονται μὲν γὰρ ἀλλ ̓ οὐ δύνανται γεγωνεῖν. b) γεγωνεί Anth. Pal. 7, 12: σὸς δ' ἐπέων, Ηριννα, καλὸς πόνος οὔ σε γεγωνεῖ (οὔ σ ̓ ἐγεγώvet die Handschr.) φθίσθαι. Aristot. de anima 2, 8: διὰ τὸ ψαθυρὸς εἶναι οὐ γεγωνεί (γεγώνει 5'), ἂν μὴ λεῖον ᾖ τὸ πληγέν. Ps. Aristot. Probl. 19, 2 p. 917 b 21: πορρωτέρω ὁ αὐτὸς τῇ αὐτῇ φωνῇ γεγωνεί. c) γεγωνῇ Solon (p. 352 Bergk ed. alt. bei Diog. L. 1, 61: γλῶσσα δέ οἱ διχόμυθος ἐκ μελαίνας φρενός γεγωνῇ. Eine ebenfalls nur leichte Aenderung fordert Xenoph. Cyneg. 6, 24: κατ' ἓν ἕκαστον τούτων ὁ άρκυωρός γεγωνείτω (1. γεγωνέτω). Formen endlich wie γεγωνῆσαι Aesch. Prom. 990, γεγωνήσομεν Eur. Ion 696, γεγωνήσας Cassius

Dio 68, 3, 4 vol. 2 p. 306 Bekk., wie das Adi. verb. γεγωνητέον Pind. Οl. 2, 6 und das Subst. γεγώνησις Plut. Mor. p. 722 F, sind nicht auf γεγωνέω sondern auf γεγωνίσκω zurückzuführen "), wie εὑρήσω von εύ ρίσκω kommt. Für das Perfectum γέγωνα haben wir nicht wenige Zeugnisse aus der späteren Gräcität. Vgl. Oppian. Cyneg. 4, 126: ἱππόσον ἐκ μεσάτοιο γεγωνότος ἀμφοτέροισιν εἰσαΐειν. Dionys. Perieg. 249: Θήβην ὠγυγίην ἑκατόμπυλον, ἔνθα γεγωνώς Μέμνων ἀντέλλουσαν ἑὴν ἀσπάζεται Ἠῶ. Philo Iud. vol. 1 p. 462: ὁ γεγωνὼς λόγος. Cornut. de N. D. c. 21: διὰ τὸ ταραχῶδες καὶ γεγωνὸς τῆς ἐγκήσεως. Lucian. Gall. c. 1 vol. 2 p. 702: διάτορόν τι καὶ γεγωνός (γεγωνὸν Υ) ἀναβοήσας. Aelian. V. Η. 2, 44: προσέταξεν αὐτῷ τὸ παρορμητικὸν ἐμπνεῦσαι μέλος διάτορόν τε καὶ γεγωνός. Ps. Aristot. Probl. XI, 25 p. 901 b 31: διὰ τί, ὅταν ἀχυρωθῶσιν αἱ ὀρχῆστραι, ἧττον οἱ χοροὶ γεγώνασιν (γεγόνασιν scheint die Mehrzahl der Handschriften zu bieten). XI, 52 p. 904 b 35: διὰ τί ἑνός τε καὶ πολλῶν φθεγγομένων ἅμα οὔτε ἴσος ὁ φθόγγος, οὔτε ἐπὶ πλεῖον γεγωνόσιν (γεγονό

16) Vgl. Aesch. Prom. 627: τί δῆτα μέλλεις μὴ οὐ γεγωνίσκειν τὸ πᾶν; Eur. El. 809: οὐ γεγωνίσκων λόγους. Suppl. 204: εἶτα δ ̓ ἄγγελον γλῶσσαν λόγων δούς, ὡς γεγωνίσκειν (ὥστε γινώσκειν die Handschr.) ὅπα. Thuc. 7, 76: βουλόμενος ὡς ἐπὶ πλεῖστον γεγωνίσκων ὠφελεῖν. Babr. II prooem. v. 12: μαθόντες οὐδὲν πλεῖον ἢ (vielleicht ist in πλεῖον ἢ ein Adiectivum zu suchen) γεγωνίσκειν (πλεῖον ἤ με γινώσκειν die Handschrift). Marcus Anton. XII, 4: ἐὰν γοῦν τινὰ Θεὸς ἐπιστὰς ἢ διδάσκαλος ἔμφρων κελεύσῃ μηδέν καθ ̓ ἑαυτὸν ἐνθυμεῖσθαι ἃ μὴ ἅμα γεγωνίσκων (ἅμα γε γινώσκων die Handschr.) ἐξοίσει, οὐδὲ πρὸς μίαν ἡμέραν τοῦτο ὑπομενεῖ. Cassius Dio 26, 14, 4 vol. 2 p. 113: καὶ ὅσοι ὑπὲρ τοὺς ἄλλους ἐγεγωνισκον. 56, 26, 2 p. 120: οὐ γὰρ οἷός τε ἦν γεγωνίσκειν. Dasselbe Verbum glaubte Hecker (Philol. 5 p. 472) wahrzunehmen bei Theognis 669, wo er das überlieferte und gewiss unrichtige νῦν δέ με γινώσκοντα παρέρχεται ändern wollte in νῦν δὲ γεγωνίσκοντα παρέρχεται.

« PreviousContinue »