The Calendar of Owens college, Manchester1872 |
From inside the book
Results 1-5 of 22
Page 82
... comparing the kilogramme with some recognised standard . The first operations were made with the view of deter- mining the sensibility of the balance , and how this varied with the weight . In fine the constants for the formula ( P - W ) ...
... comparing the kilogramme with some recognised standard . The first operations were made with the view of deter- mining the sensibility of the balance , and how this varied with the weight . In fine the constants for the formula ( P - W ) ...
Page xi
... compare this with τοῖς ἄρα μύθων ἦρχε Καλυψώ δια θεάων ( V. 202 ) . 4. Compare the Epic and Attic usage of ἰέναι . 5. ὑπεκπροέλυσαν : show the exact force of this com- pound verb . 6. Investigate the derivation of ἐπηετανοί , ιοχέαιρα ...
... compare this with τοῖς ἄρα μύθων ἦρχε Καλυψώ δια θεάων ( V. 202 ) . 4. Compare the Epic and Attic usage of ἰέναι . 5. ὑπεκπροέλυσαν : show the exact force of this com- pound verb . 6. Investigate the derivation of ἐπηετανοί , ιοχέαιρα ...
Page xvi
... comparing them with the corresponding idioms in Greek . 6. Enumerate the principal peculiarities of the accid- ence , syntax , and prosody of Plautus , as compared with Juvenal . Translate into Latin : III . 1. The interest of xvi.
... comparing them with the corresponding idioms in Greek . 6. Enumerate the principal peculiarities of the accid- ence , syntax , and prosody of Plautus , as compared with Juvenal . Translate into Latin : III . 1. The interest of xvi.
Page xix
... Compare this narrative with the similar passages of Matthew and Mark . B. c . xii . 47-51 . 6. Write short notes on πολλὰς , παντὶ , ἀλλ ' ἢ . 7. Inquire into the punctuation and meaning of τί θέλω εἰ ἤδη ἀνήφθη . C. c . xvi . vv . 1-4 ...
... Compare this narrative with the similar passages of Matthew and Mark . B. c . xii . 47-51 . 6. Write short notes on πολλὰς , παντὶ , ἀλλ ' ἢ . 7. Inquire into the punctuation and meaning of τί θέλω εἰ ἤδη ἀνήφθη . C. c . xvi . vv . 1-4 ...
Page xxi
... Compare προσανέθεντο with προσανεθέμην in i . 16 . C. c . iv . vv . 12-20 . 5. Carefully examine into the meaning and develope fully the argument of 12-14 . What interpretations have been given of δι ' ἀσθένειαν ? 6. Point out and ...
... Compare προσανέθεντο with προσανεθέμην in i . 16 . C. c . iv . vv . 12-20 . 5. Carefully examine into the meaning and develope fully the argument of 12-14 . What interpretations have been given of δι ' ἀσθένειαν ? 6. Point out and ...
Other editions - View all
Popular passages
Page cxiv - O, it offends me to the soul, to hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings; who, for the most part, are capable of nothing but inexplicable dumb shows, and noise: I would have such a fellow whipped for o'erdoing Termagant; it out-herods Herod: Pray you, avoid it.
Page xv - ... pauca tamen suberunt priscae vestigia fraudis, quae temptare Thetim ratibus, quae cingere muris oppida, quae iubeant telluri infindere sulcos. alter erit tum Tiphys, et altera quae vehat Argo delectos heroas ; erunt etiam altera bella, atque iterum ad Troiam magnus mittetur Achilles.
Page xlii - ... feet. But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land ? Whiles it remained, was it not thine own ? and after it was sold, was it not in thine own power ? why hast thou conceived this thing in thine heart ? thou hast not lied unto men, but unto God.
Page clxxix - Lubin ne souffle plus : mais , en quittant la plaine , Ils trouvent des voleurs cachés au bois voisin. Thomas tremblant , et non sans cause , Dit : Nous sommes perdus ! Non, lui répond Lubin, Nous n'est pas le vrai mot ; mais toi, c'est autre chose.
Page xv - ... varios discet mentiri lana colores, ipse sed in pratis aries iam suave rubenti murice, iam croceo mutabit vellera luto; sponte sua sandyx pascentis vestiet agnos. 45 'Talia saecla,' suis dixerunt, 'currite,' fusis Concordes stabili fatorum numine Parcae.
Page cxviii - Though fraught with all learning, yet straining his throat To persuade Tommy Townshend to lend him a vote ; Who, too deep for his hearers, still went on refining, And thought of convincing, while they thought of dining; Though equal to all things, for all things unfit, Too nice for a statesman, too proud for a wit : For a patriot, too cool ; for a drudge, disobedient ; And too fond of the right to pursue the expedient. In short, 'twas his fate, unemploy'd, or in place, Sir, To eat mutton cold, and...
Page xvii - My loving people, we have been persuaded by some that are careful of our safety, to take heed how we commit ourselves to armed multitudes, for fear of treachery. But I assure you, I do not desire to live to distrust my faithful and loving people. Let tyrants fear.
Page cxl - If a straight line be divided into any two parts, the square of the whole line is equal to the squares of the two parts, together with twice the rectangle contained by the parts.
Page clxxxii - Je me souviens de cet instant plein de joie et de trouble, où je sentis pour la première fois ma singulière existence ; je ne savais ce que j'étais, où j'étais, d'où je venais.
Page xxxiii - Imus ad insignes Urbis ab arte viros. Frater ad eloquium viridi tendebat ab aevo, Fortia verbosi natus ad arma fori. At mihi iam puero caelestia sacra placebant, 20 Inque suum furtim Musa trahebat opus. Saepe pater dixit: „Studium quid inutile temptas? Maeonides nullas ipse reliquit opes.