Page images
PDF
EPUB

LIBER DECIMUS.

Panditur interea domus omnipotentis Olympi, Conciliumque vocat divum pater atque hominum rex Sideream in sedem; terras undè arduus omnes

Castraque Dardanidum adspectat populosque Latinos Considunt tectis bipatentibus. Incipit ipse :

Coelicolæ magni, quia nam sententia vobis

Versa retro, tantumque animis certatis iniquis?

LIVRE DIXIÈME.

Cependant, à la voix du maître souverain
S'ouvre le double seuil de l'Olympe serein;
Le grand conseil des dieux en peuple l'étendue;
Et, sur son trône d'or, d'où sa perçante vue
Découvre l'univers aux bords les plus lointains,
Les fils de Dardanus et les peuples latins,
Ainsi parle le dieu qui lance le tonnerre:

<< Peuple immortel des cieux! quelle ardeur pour la guerre << Change en vous un dessein fermement arrêté ?

Abnueram bello Italiam concurrere Teucris :

Quæ contra vetitum discordia? quis metus aut hos
Aut hos arma sequi ferrumque lacessere suasit?
Adveniet justum pugnæ, ne arcessite, tempus,
Quum fera Carthago Romanis arcibus olim
Exitium magnum atque Alpes immittet apertas.
Tum certare odiis, tum res rapuisse licebit:
Nunc sinite; et placitum læti componite foedus.

Juppiter hæc paucis; at non Venus aurea contra
Pauca refert:

O pater, o hominum divumque æterna potestas,
Namque aliud quid sit quod jam implorare queamus?
Cernis ut insultent Rutuli, Turnusque feratur
Per medios insignis equis, tumidusque secundo
Marte ruat : non clausa tegunt jam moenia Teucros;
Quin intra portas atque ipsis proelia miscent
Aggeribus murorum; et inundant sanguine fossæ.
Æneas ignarus abest. Numquamne levari,
Obsidione sines ? muris iterum imminet hostis

« L'Italie, aujourd'hui bravant ma volonté,

<< Contre les fils de Troie ose tirer le glaive;

« D'où vient que malgré moi la discorde s'élève? Quelle fureur vous pousse au milieu des combats?

« Le temps viendra bientôt ( ne le devancez pas) << Où dans les murs romains, tout saignans de leurs pertes,

<< Carthage arrivera par les Alpes ouvertes.

«

«< Alors, je vous l'accorde, il vous sera permis

D'épancher les transports de vos cœurs ennemis ; « Maintenant, qu'on se jure une joyeuse trève. »

C'est ainsi que le dieu parla d'une voix brève; Mais la blonde Vénus exhale un long discours :' <«< O mon père! (et quel autre implorer pour recours?) << Des hommes et des dieux modérateur suprême! << Vois comment le Rutule insulte ceux que j'aime, << Comment Turnus, enflé par les faveurs de Mars, « Foule sous ses chevaux les bataillons épars.

« Les Troyens dans leurs murs n'ont pas même un asile;

« L'ennemi, franchissant les portes de leur ville,

« Inonde les fossés avec leur propre sang;

[ocr errors]

Énée ignore tout; hélas ! il est absent.

Nascentis Troja; nec non exercitus alter,

Atque iterum in Teucros Ætolis surgit ab Arpis
Tydides. Equidem, credo, mea vulnera restant;
Et tua progenies mortalia demoror arma.
Si sine pace tua atque invito numine Troës
Italiam petiere; luant peccata; neque illos
Juveris auxilio: sin tot responsa secuti,

Quæ Superi Manesque dabant; cur nunc tua quisquam
Vertere jussa potest? aut cur nova condere fata ?

Quid repetam exustas Erycino in littore classes?
Quid tempestatum regem ventosque furentes

Eolia excitos? aut actam nubibus Irim?

Nunc etiam Manes (hæc intentata manebat
Sors rerum) movet; et superis immissa repente
Allecto, medias Italum bacchata per urbes.
Nil super imperio moveor: speravimus ista,
Dum fortuna fuit; vincant, quos vincere mavis.
Si nulla est regio Teucris quam det tua conjux
Dura; per eversæ, genitor, fumantia Troja
Excidia obtestor, liceat dimittere ab armis
Incolumem Ascanium, liceat superesse nepotem.

Eneas procul ignotis jactetur in oris,

« PreviousContinue »