Page images
PDF
EPUB

Pandite nunc Helicona, Deæ, cantusque movete;
Quæ manus interea Tuscis comitetur ab oris
Ænean, armetque rates, pelagoque vehatur.
Massicus ærata princeps secat æquora Tigri :
Sub quo mille manus juvenum, qui moenia Clusi,
Quique urbem liquere Cosas, queis tela, sagittæ,
Corytique leves humeris et letifer arcus.

Una torvus Abas; huic totum insignibus armis
Agmen, et aurato fulgebat Apolline puppis.
Sexcentos illi dederat Populonia mater
Expertos belli juvenes : ast Ilva trecentos
Insula, inexhaustis Chalybum generosa metallis.
Tertius, ille hominum divumque interpres Asylas,
Cui pecudum fibræ, coeli cui sidera parent,
Et linguæ volucrum, et præsagi fulminis ignes,
Mille rapit densos acie atque horrentibus hastis.
Hos parere jubent Alpheæ ab origine Pisa,

Urbs Etrusca solo. Sequitur pulcherrimus Astur,

L'interroge tantôt sur les astres des cieux

Qui guident leur chemin à travers l'ombre noire,
Tantôt de ses malheurs lui demande l'histoire.

[ocr errors]

Muses! c'est le moment de m'ouvrir l'Hélicon;

Nommez-moi les guerriers qui du camp de Tarchon
Suivirent sur les flots la fortune d'Énée.

Fier du tigre d'airain dont sa pourpre est ornée,
Massique a sous ses lois mille hommes aguerris
Que Cose et Clusium dans leurs murs ont nourris ;
Leurs armes sont les traits, l'arc, le carquois sonore.
Le second des vaisseaux, qu'un Apollon décore,
Porte six cents guerriers commandés par Abas,
Fils de populonie, éprouvés aux combats,

Et trois cents, envoyés par une île voisine,
Ilva, de durs métaux inépuisable mine."
Asylas qui les suit, interprète pieux,

Explique les éclairs, et les astres des cieux,

Et le chant des oiseaux, et les chairs consacrées;
Mille soldats, dressant leurs piques acérées,

Ont quitté pour le suivre au tumulte des camps
Pise, cité d'Élide, assise aux bords toscans.

Astur equo fidens, et versicoloribus armis.

Tercentum adjiciunt (mens omnibus una sequendi)

Qui Cærete domo, qui sunt Minionis in arvis,

Et Pyrgi veteres, intempestaque Graviscæ.

Non ego te, Ligurum ductor fortissime bello, Transierim, Cinyra; et paucis comitate Cupavo, Cujus olorinæ surgunt de vertice

pennæ :

Crimen amor vestrum, formæque insigne paternæ;
Namque ferunt luctu Cycnum Phaethontis amati,
Populeas inter frondes umbramque sororum
Dum canit, et mæstum musa solatur amorem,
Canentem molli pluma duxisse senectam,
Linquentem terras, et sidera voce sequentem.
Filius, æquales comitatus classe catervas,
Ingentem remis Centaurum promovet : ille
Instat aquæ, saxumque undis immane minatur
Arduus, et longa sulcat maria alta carina.

Astur, le bel Astur qui se croit hors d'atteinte
Avec son fier coursier et son armure peinte,
Conduit trois cents guerriers que la gloire ligua
Des champs du Minio, de l'antique Pyrga,
De la sombre Gravisque, insalubre patrie.

Je ne t'oublierai point, fils de la Ligurie,
Brave Cinyre! et toi comme lui valeureux,
Cupavon! noble chef de soldats peu nombreux :
Tu portes pour panache un plumage de cygne;
L'amour fit ton malheur, ce casque le désigne :
Quand aux rives du Pô Cycnus venu, dit-on,
Pour pleurer le destin de son cher Phaéton,
A l'ombre de ses sœurs en peupliers changées,
Consolait, en chantant, ses douleurs prolongées,
Le ciel que chaque jour sa plainte poursuivait
Changea ses cheveux blancs en un moelleux duvet,
Et sans perdre les sons de sa voix continue,
L'harmonieux vieillard s'élança vers la nue.
Son fils et ses guerriers, armés de l'aviron,
Poussent le grand Centaure assis sur l'éperon,
Monstre qui d'un rocher menace au loin les ondes

Ille etiam patriis agmen ciet Ocnus ab oris,
Fatidica Mantus et Tusci filius amnis,

Qui muros matrisque dedit tibi, Mantua, nomen:
Mantua dives avis, sed non genus omnibus unum:
Gens illi triplex, populi sub gente quaterni;

Ipsa caput populis : Tusco de sanguine vires.
Hinc quoque quingentos in se Mezentius armat,
Quos patre Benaco, velatus arundine glauca,
Mincius infesta ducebat in æquora pinu.

It gravis Aulestes, centenaque arbore fluctus
Verberat assurgens; spumant vada marmore verso.
Hunc vehit immanis Triton, et cærula concha
Exterrens freta: cui laterum tenus hispida nanti
Frons hominem præfert, in pristin desinit alvus,
Spumea semifero sub pectore murmurat unda.
Tot lecti proceres ter denis navibus ibant

Subsidio Troja, et campos salis ære secabant.

« PreviousContinue »