Kazinczy Ferencz levelezése, Volume 17

Front Cover
Magyar tud. akadémia, 1907
 

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 576 - Salluste ou histoire de la conjuration de Catilina contre la republique romaine et de la Guerre des Romains contre Jugurtha, trad, en franc. On ya ajouté la traduction de tous les morceaux qui se trouvent en entier dans les fragments de cet historien.
Page 331 - VERÄCHTLICHER STOLZ. Das Geniale Volk ! im Staub wohnt's, müht sich beim Ambos, Schindet und bettelt, und stiehlt, tauschet, verkaufet sein Ross. Eine Schwäche nur hat's : den Herrn spielt's gerne ; ist glücklich, Wenn ein getragenes Kleid reich einst die Schultern ihm deckt. Leicht ertrag' ich es, läset ein Grosser mich fühlen die Grosse!
Page 122 - Insani sapiens nomen ferat, aequus iniqui, Ultra quam satis est virtutem si petat ipsam ! I nunc, argentum et marmor vetus aeraque et artes Suspice, cum gemmis Tyrios mirare colores.
Page 460 - Ergo ipsas quamvis angusti terminus aevi excipiat (neque enim plus septima ducitur aestas), at genus immortale manet, multosque per annos stat fortuna domus, et avi numerantur avorum.
Page 573 - Fatiguer ses appas de sa molle faiblesse. Son vieil eunuque noir, témoin de son transport, Lui dit qu'il est Hercule ; il le croit, et s'endort. O sagesse des dieux ! je te crois très-profonde : Mais à quels plats tyrans as-tu livré le monde* ! Achève, Catherine, et rends tes ennemis, Le Grand Turc, et les sots, éclairés et soumis.
Page 44 - Jugend, bebend im Feuer Der Liebe , wie fliegt er Von Blume zu Blume , Dass Freude er biete Dm ewigen Göltern.
Page 330 - Einen, Gleich ist sein Gott ihm schützend zugesellt. Mich schüzt der Himmel nicht, und nicht die Welt, Auf zehrt der Kampf das Mark in den Gebeinen; Ohnmächtig, ach! erschöpft, kann ich nur weinen; Wo Balsam für die Wunde, die mich quält? Und Eros dauert meines Leben Leiden: „Der Ate Zürnen sanften meine Freuden.
Page 111 - Es wählet dunkler Schmerz in meiner Seele; Verjünget sich des Busens altes Leid? Naht trübe Ahnung mir, dass sie erzähle, Mit welcher Schlinge neu das Schicksal dräut? Ach, könnt
Page 108 - Úr mint honi nyelvünk s literaturánk hathatós előmozdítója azokat kedvesen veszi. Érzem ugyan, hogy nagyobb elme várakozásinak meg nem felelnek s némely hiányosságok azokat homályba vonják : de mégis kecsegtet a remény, hogy a buzgó...
Page 329 - Nereiden Sind treu und verwandt uns. Wenn Sirius die Erde Senget und schmort ; Wird heiss das Gewässer ; Wölben aus grünenden Schilf sie ein Dach uns.