Page images
PDF
EPUB

The other two (elements), slight air and purging fire,
Are both with thee, wherever I abide;

The first my thought, the second my desire. (Sonnet xlv.)

1296. Ye memory of that is past cannot be taken from him.

[merged small][ocr errors][merged small]

Can'st thou pluck from the memory a rooted sorrow?
Raze out the written troubles of the brain? (Macb. v. 3.)

Whilst I remember

Her and her virtues, I cannot forget

My blemishes in them; and so still think of

The wrong I did myself. (W. T. v. 1.)

1297. All 3 in purchaze nothing in injoyeing.

Nought's had, all's spent,

When our desire is got without content.

(Macb. iii. 2, 4-22.)

(Cymb. ii. 3.)

You lay out too much pains for purchasing but trouble.

Post. I praised her as I rated her: so do I my stone.
Iach. What do you esteem it at?

Post. More than the world enjoys.

Iach. Either your unparagoned mistress is dead, or she's outprized by a trifle.

Post. You are mistaken: the one may be sold, or given, if there were wealth enough for the purchase, or merit for the gift: the other is not a thing for sale, and only the gift of the gods.

Iach. Which the gods have given you?

Post. Which, by their graces, I will keep.

Iach. You may wear her in title yours: but, you know, strange fowl light upon neighbouring ponds. Your ring may be stolen too: so your brace of unprizable estimations; the one is but frail and the other casual; a cunning thief, or a that way accomplished courtier, would hazard the winning both of first and last.

Folio 122.

(Cymb. i. 4.)

1298. Quod inimicis nostris gratum est ac optabile ut nobis eveniat, malum, quod molestiæ et terrorj est bonum.

(What our enemies wish and find pleasure in happening to us is an evil; what annoys and alarms them [if it do so] is a good.)

I would not hear your enemy say so;
Nor shall you do mine ear that violence
To make it truster of your own report
Against yourself. (Ham. i. 2.)

That I am wretched makes thee happier.

(Lear, iv. 1.)

His contrary proceedings are all unfolded wherein he appears,

as I could wish mine enemy. (Hen. VIII. iii. 2.)

Now I know how eagerly ye follow my disgraces,
As if it fed ye; and how sleek and wanton
Ye appear in everything may bring my ruin.

(Hen. VIII. iii. 2.)

Duke. How dost thou, my good friend? Clown. Truly, sir, the better for my foes and the worse for my friends. (Tw. N. v. 1.)

That which hath made them drunk hath made me bold; what hath quenched them hath given me fire. (Macb. ii. 2.)

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

(See Cor. iv. 6, 4-9, and No. 1255a.)

1299. Metuo1 Danaos et dona ferentes.-Virg. Æn. ii. 49. (I fear these Greeks e'en when they bring us gifts.)

With witchcraft of his wit, with traitorous gifts

O wicked wit and gifts, that have the power
So to seduce !-won to his shameful lust

The will of my most seeming-virtuous queen. (Ham. i. 4.) Beware of them, Diana; their promises, enticements, oaths, tokens. (All's W. iii. 5; T. G. Ver. iii. 1, 89-91; Tr. Cr. i. 2, 278, &c.)

1300. Hoc Ithacus velit et magno mercentur Atridæ.Virg. Æn. ii. 104. (This the Ithacan [Ulysses] would desire, and the sons of Atreus purchase at a large price.)

Certainly there is no man who will not be more affected by hearing it said, 'Your enemies will be glad of this.' Hoc Ithacus Velit. (Advt. of L. vi. 8.)

1 Timeo in the original.

Here do we make his friends blush that the world goes well.

(Cor. iv. 6.)

I would not hear your enemy say so. (Ham. i. 2, 170.) (Compare 1298.)

1301. Both parties have wished battaile.

Nest. I wish my arms could match thee in contention, As they contend with thee in courtesy.

Hect. I wish they could.

Nest. Ha! by this white beard, I'd fight with thee tomorrow. (Tr. Cr. iv. 1; Cor. i. 3, 34-36; 1 Hen. VI. iv. 1, 77136; iv. 3, 78; Rom. Jul. i. 1, 83, 84; Tw. N. Kins. iii. 1, &c.)

1302. The launching (lancing) of y° Imposthume by him that intended murder.

This is the imposthume of much wealth and peace,
That inward breaks, and shows no cause without
Why the man dies.

How all occasions do inform against me,

And spur my dull revenge.

O from this time forth

My thoughts be bloody. (Ham. iv. 4.)

To give moderate liberty to griefs. . . is a safe way, for he that turneth the humourous back and maketh the wound bleed inwards, engendereth malign ulcers and pernicious imposthumations. (Ess. Of Sedition.)

1303. Quod quis sibj tribuit et sumit bonum, quod in alium transfert malum. (What a man assigns and takes to himself is a good; what he transfers to another is an evil.)

I know no man can justly praise but what he does affect.
(Tim. Ath. i. 2.)
Men. In what enormity is Marcius poor in, that you two

have not in abundance?

Bru. He's poor in no one fault, but stored with all.

Sic. Specially in pride.

Bru. And topping all others in boasting.

Men. This is strange now. Do you two know how you are censured here in the city? . .

Both Tri. Why, how are we censured?

Men. Because you talk of pride now . . . a very little thief of occasion will rob you of a great deal of patience. You talk of pride. O that you could turn your eyes towards the napes of your necks, and make but an interior survey of your good selves... then you would discover a brace of unmeriting, proud, violent, testy magistrates (alias fools) as any in Rome.

(Cor. ii. 1.)

1304. Concilia homines mala (sic). A forin warne (? warning) to parties at home.

Be it thy course to busy giddy minds

With foreign quarrels. (2 Hen. IV. iv. 4.)

Lord Say. This tongue hath parleyed unto foreign kings for your behoof. (See 2 Hen. VI. iv. 7, 78, and also 131-134.)

Malice domestic, foreign levy, nothing can touch him further. (Macb. iii. 2.)

1305. Non tam invidia impertiendæ quam laudis communicandæ gratia loquor. (I do not speak so much for the sake of bestowing malicious blame as of communicating praise.)

Pom. I have seen thee fight when I have envied thy behaviour.

Eno. Sir, I ha' never loved you much; but I ha' praised ye when you have well deserved ten times as much as I have said you did. (Ant. Cl. ii. 6.)

1306. Quod quis facile impertit minus bonum, quod quis paucis et gravatim impertit majus bonum. (What one is ready to bestow is a lesser good. What one bestows grudgingly and on few is a greater good.)

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

I have kept you next my heart; have not alone
Employ'd you where high profits might come home,
But par'd my present havings to bestow

My bounties upon you.

[ocr errors]

My heart dropp'd love, my power rain'd honour, more you than any. (Hen. VIII. iii. 2.)

On

(See Jul. Cæs. iv. 3, 25-26; Mer. Ven. iii. 4, 18-20.)

1307. Te nunc habet ista secundum.-Virg. thee now for her second husband.)

(She has

P. King. I must leave thee, love. Haply one as kind

For husband shalt thou--

P. Queen.

[ocr errors]

O, confound the rest!
Such love must needs be treason in my breast:
In second husband let me be accurst!
None wed the second but who killed the first.
The instances that second marriage move
Are base respects of thrift, but none of love:
A second time I kill my husband dead,
When second husband kisses me in bed.

(Ham. iii. 2; ib. 1. 216–225.)

1308. Quod per ostentationem fertur bonum quod per excusationem purgatur malum. (That which is carried through with a high head is good, that which is extenuated with excuses is bad.)

Oftentimes excusing of a fault makes the fault the worse by the excuse. (John, iv. 2.)

I would I could

Quit all offences with as clear excuse

As well as I am doubtless I can purge

Myself of many I am charged withal. (1 Hen. IV. iii. 2.)

O what excuse can my invention make

When thou wilt charge me with so black a deed? . . .

Why hunt I then for colour or excuses? (R. Lucrece.)

(See Ant. Cl. i. 2, 68.)

« PreviousContinue »