Christ in Egypt. With prouder stream, Nile, show Him to thine own; Call Him thy fountain-head, too little known: Now swelling for thyself, thyself o'erflow; And with its own joy let thy current glow. R. WI. CXXXVII. In caecos Christum confitentes, Pharisaeos abnegantes. Ne mihi tu, Pharisaee ferox, tua lumina jactes: The blind confessing Christ, the Pharisees denying. Lo, this blind man, though blind, yet Christ can see. If any man will come after Me, let him deny himself, and take up his cross and follow Me. Therefore I follow, lo, I follow on: My cross is with me, yet not rightly worn. It little is compar'd with Thine, I own; Yet little is not being wrongly borne. G. CXXXIX. Relietis omnibus sequutus est eum. Luc. v. 28. Quas Matthaeus opes, ad Christi jussa, reliquit ; Iste malarum est usus opum bonus, unicus iste ; And he left all... and followed Him. To be rich, truly rich, Matthew did take The right way, when he left all for Christ's sake. For ill got 'tis which, leaving, bringeth health. B. & G. CXL. Aedincatis sepulchra Prophetarum. Matt. xxiii. 29. Sanctorum in tumulis quid vult labor ille colendis? Sanctorum mortem non sinit ille mori. Vane, Prophetarum quot ponis saxa sepulchris, 1 Barksdale, as before, renders the opening complet. G. Te build the sepuicies of the Prophets. Thou im'st a Prophet's tombe, and dost bequeath ANOTHEL VERSI X. What means this labour on the tombs of saints, Causing their holy memory be cherish'd! Vain men: each stone which consecrates their plaints Doth tell as of the stones by which they perish'd. G. CXLL In manum aridam qua Christo mota est miseratio. Mare, iii, 3-5. Prende, miser. Christum; et ean Christo preble salt tem: At manca est, dices, dextera: prende tamen. Ipsum hoc, in Christum, manus est: hoe prendere Chris tum est, Qua Christum prendas, non habuisse manum. The man with the withered hand, who excited Christ's compassion. Take hold of Christ, O wretched one, And with Christ take salvation. But thy right hand, then say'st, is dead; Yet take thee hold: His word is sai 1. Take hold of Christ e'en without hand; Then safe in Christ, an 1 well, thou'lt stand: Take hold of Christ in simple faith; This will be hand to thee, He saith. G. CXLII. Ad D. Lucam medicum. Coloss iv. 14. Nulla mihi, Luca, de te medicamina posco, Οὐδὲν ἐγώ, Λουκᾶ, παρά σου μοὶ φάρμακον αἰτῶ, Luke the beloved physician. No medicine of thee, O Luke, I seek, ANOTHER VERSION. To St. Luke as a physician. No medicine will I crave, Saint Luke, of thee, B. And thou thyself the medicine makest me whole. A. CXLIII. Hydropicus sanatus, Christum jam sitiens. Luc. xiv. 4. The dropical man thirsting now for Christ. Thy dropsy's quench, but other thirst now rises, Which craves the more, the less the former thirete O happy malady, which death despises : Thirst for the stran which from life's Buntain |