Christus mulieri Canacurse è ficar. Ian Ut pretium facias dina diare recnsus : Usque rogat supplex, tamen as The silence of Christ to the woman of Cancer He giveth oft who gives what's oft refused1 G. CIV. Beatus venter et ubera, &c. Luc. ii. 27. Et quid si biberet Jesus vel ab ubere vestro! Quid facit ad vestram, quod bibit ille, sitim? Ubera mox sua et hic, ô quam non lactea! pandet; E nato mater tum bibet ipsa suo. Blessed be the paps which Thou hast sucked. Suppose He had been tabled at thy teates, Thy hunger feeles not what He eates: Barksdale, as before, inserts an anonymous epigram on the same subject as supra, being the only one not by Crashaw in the volume. It is as follows: '40. Mulier Canaanitis. Matt. 15. Femina tam fortis, &c. 'O woman, how great is that faith of thine! Fides more than a grammar's feminine.' In another application, quaint old Dr. Worship, in his 'Earth raining upon Heaven' (1614), in rebuking the unfeminine boldness of the sex, says, 'Harke yee grammarians: Hic mulier ere long will be good Latin' (pp. 5, 6). G. ! On the unds of the crucified Lord. Thy won, O Lord, are mouths and eyes- Thon, Mary, on His sacred feet CIX. Paralyticus convalescens. Marc. ii. 1-13. Christum, quod misero facilis peccata remittit, The paralytic healed. The Scribes audaciously blaspheme the Lord, G. G. ? CX. Tunc sustulerunt lapides. Joan. viii. 59. Saxa? illi? quid tam foedi voluere furores? Panem de saxis hi voluere suis. Then took they up stones. 'They took up stones: What meant they by such rage What wanted they with them? Their meaning's plain : 'Tis their old father's way-O sad presage! He too took up the stones for bread amain.1 CXI. In resurrectionem Domini. Matt. xxviii. 6. Nasceris, en, tecumque tuus, Rex auree, mundus, Atque novam vitam te novus orbis habet. G. At certe neque mors: nempe ut queat illa sepulchro, On the Resurrection of the Lord. Thou'rt born, and, lo, bright King, Thy world is born, Is born with Thee from virgin tomb this morn. VOL. II. 1 Cf. St. Matt. iv. 3. G. 2 Joan. xix. 41. ἐν ᾧ οὐδέπω οὐδεὶς ἐτέθη. CR. Р |