Dum sedet et gracili fiscellam texit hibiscō, 75, 76. The shade is hurtful, either as conveying the damp and chill of the now gathering evening, or for some reason not mentioned. There was, however, a superstition about certain trees. Cf. Lucretius, VI. 783: Arboribus primum certis gravis umbra tributa Usque adeo, capitis faciant ut saepe dolores, 75 Siquis eas subter iacuit prostratus in herbis. Est etiam magnis Heliconis montibus arbos Floris odore hominem taetro consueta necare. 77. Thus naturally the curtain falls on the scene, and thus gracefully the poet closes his volume of Eclogues. |