Gaudia, et abrupto flendus amore cadit ; Aut luit incestos aula Creontis avos. Nos quoque lucus habet vicina confitus ulmo, 45 with propriety from Prynne or Hugh Peters. Nor did he now perceive, that what was here spoken in contempt, conferred the higheft compliment on the elegance of Charles's private character. See Note on L'ALLEGR. V. 131. One Cooke, a reforming pamphleteer of those days, accufes the king of being much better acquainted with Shakespeare and Jonfon than the Bible. Mr. Steevens has King Charles's SHAKESPEARE, a fine copy of the fecond folio: with fome alterations of the titles of the plays, in his Majesty's own hand-writing. It was a prefent from the king to Sir Thomas Herbert, mafter of the Revels. 44. Confcia funereo pectora torre movens.] Mr. Steevens fuggefts, that the allufion is to Ate in the old play of LOCRINE, where the enters with a torch in her hand, and where the motto to the Scene is, In pœna fe&tatur et umbra. 48. Irrita nec nobis tompora veris eunt.] Ovid, FAST. ii. 150. Primi tempora veris eunt. 49. Nos quoque lucus habet vicina confitus ulmo.] The gods had their favourite trees. So have the poets. Milton's is the elm. In L'ALLEGRO, V. 57. Some time walking not unseen By hedge-row ELMS on hillocks green. In ARCADES, v. 89. By branching ELM, ftar-proof. In COMUS, V. 354. Or 'gainst the rugged bark of fome broad ELM In the EPITAPHIUM DAMONIS, V. 15. Ibid. v. 49. Simul affueta feditque fub ULMO. Defuper intonat ULMO. ཝཱ Atque fuburbani nobilis umbra loci. In PARAD. L. B. v. 215. To wed her ELM. 50 55 The country about Colnebrook impreffed Milton with a predilection for this tree. See the next Note. 50. Atque fuburbani nobilis umbra loci.] Some country house of Milton's father very near London is here intended, of which we have now no notices. A letter to Alexander Gill is dated "E noftro Suburbano Decemb. 4, 1634." PROSE-WORKS, Vol, ii. 567. In the APOLOGY for SMECTYMNUUS, published 1642, he fays, to his opponent, "that fuburb wherein I dwell, shall be "in my account a more honourable place than his university." PROSE-WORKS, i. 109. His father had purchased the estate at Colnebrook, before 1632. In a letter to Deodate, from London, dated 1637, he fays, "Dicam jam nunc ferio quid cogitem, in Hofpitium Juridicorum aliquod immigrare, ficubi amæ na et umbrofa ambulatio eft, &c. Ubi nunc fum, ut nofti, obfeure et angufte fum." PROSE-WORKS, vol. ii. 569. In an academic Prolufion, written perhaps not far from the time of writing this Elegy, is the following paffage, "Teftor ipfe lucos, et flumina, et DILECTAS VILLARUM ULMOS," fub quibus aftate proxima præterita, fi deorum arcana eloqui liceat, fummam cum "Mufis gratiam habuiffe me, jucunda memoria recolo, &c." PROSE-WORKS, vol. ii. 6oz. 66 66 55. Ab quoties, vidi, &c.] Ovid, EPIST, HEROID. ix. 79. AH QUOTIES digitis, &c. Buchanan, EL. vi. p. 43. edit. ut fupr. -Superantia lumine flamas. 58. Quæque fluit puro nectare tinēta via.] Here is a peculiar antique formula, as in the following inftances. Virgil, E. i. 573. Urbem quam ftatuo veftra eft. Hhh 2 Propertius, 1 Et decus eximium frontis, tremulofque capillos, Aurea quæ fallax retia tendit Amor; Et quæcunque vagum cepit amica Jovem. Et quot Sufa colunt, Memnoniamque Ninon, Terence, EUNUCH. iv. iii. 11. Eunuchum quam dedifti mihi quas turbas dedit. 60 65 & See alfo PHORMIO, V. vii. 54. Many more might be given. 63. Cedite laudata toties Heroides olim, &c.] Ovid, ART. AMATOR. i. 713: Jupiter ad veteres fupplex HEROIDAS ibat, Corripuit magnum nulla puella Jovem. 65. Cedite Achemæniæ turrita fronte puellæ.] Achemænia is a part of Perfia, fo called from Achemænes the fon of Ægeus. The women of this country wear a high head-drefs. See Sandys's TRAVELS. And the next Note. 66. Et quot Sufa colunt, Memnoniamque Ninon.] Sufa [Sufarum], antiently a capital city of Sufiana in Perfia, conquered by Cyrus. Xerxes marched from this city, to enslave Greece. PAR. L. x. 308. It is now called Soufter. Propert. ii. xiii. i. From Sufa, his MEMNONIAN palace high. Both Sufa, and Sufiana, are mentioned in PAR. REG. iii. 288. 321. "And Lu Claudian, BELL. GILD. V. 32. "Pharetrata SUSA." Et Et vos Iliacæ, Romuleæque nurus : Nec Pompeianas Tarpëia Mufa colummas. Jactet, et Aufoniis plena theatra ftolis.. Gloria Virginibus debetur prima Britannis, Extera fat tibi fit fœmina, poffe fequi. Tuque urbs Dardaniis, Londinum, ftructa colonis, Turrigerum late confpicienda caput, 79 69. Nec Pompeianas Tarpeia Mufa, &c.] The poet has a retro fpect to a long paffage in Ovid, who is here called Tarpeia Mufa, either because he had a houfe adjoining to the Capitol, or by way of diftinction, that he was the TARPEIAN, the genuine Roman nufe. It is in Ovid's ART OF LOVE, where he directs his votary Venus to frequent the portico of Pompey, or the Theatre, places at Rome, among others, where the most beautiful women were affembled. B. i. 67. Tu modo POMPEII lentus fpatiare fub umbra, &c. And v. 89. Sed tu præcipue curvis venare THEATRIS, &C. See alfo, B. iii. 387. Propertius fays that Cynthia had deferted Where fays the old fcholiaft, "Romæ erat PORTICUS Pompeia, "foli arcendo accommodata, fub qua æftivo potiffimum tempore "matronæ fpatiabantur." See alfo iv. viii. 75. Other proofs occur in Catullus, Martial, and Statius. Pompey's theatre and portico were contiguous. The words Aufoniis ftolis imply literally the Theatre filled with the ladies of Rome." But STOLA properly points out a matron. See Note on IL PENS. V. 35. And Ovid, EPIST. EX PONT. iii. iii. 52. Scripfimus hæc iftis, quarum nec vitta pudicos And TRIST. ii. 252. Quas STOLA contingi, vittaque fumpta vetat ? See Note on IL PENS. V. 35. And compare Heinfius on Ovid, 74. Turrigerum late confpicienda caput.] So in L'ALL. V. 117. Tu Tu nimium felix intra tua moenia claudis Quicquid formofi pendulus orbis habet. Non tibi tot cœlo fcintillant aftra fereno Endymioneæ turba miniftra deæ, Quot tibi, confpicua formaque auroque, puellæ 75 80 85 Stat quoque juncofas Cami remeare paludes, 88. See Notes on Coмus, v. 626. 89.Funcofas Cami remeare paludes.] The epithet juncofas is picturefque and appropriated, and exactly defcribes this river: hence in LYCIDAS," his bonnet SEDGE," V. 104. 1 Add above, v. 11. Dr. J. WARTON. Jan nec ARUN DIFERUM mihi cura revifere Camum. But there is a contempt in describing Cambridge, and its river, by the expreffion the rushy marshes of Cam. See v. 13, 14 And Notes on LYCID. V. 105. 92. The ROXANA of Alabafter has been mentioned by Dr. Johníon as a Latin compofition, equal to the Latin poetry of Milton: whoever but flightly examines it, will find it written in the style and manner of the turgid and unnatural Seneca. It was printed by the author himself at London, 1632. Yet it was written forty years before, 1592, and there had been a furreptitious edition. It is remarkable, that Mors, DEATH, is one of the perfons of the Drama. Dr. J. WARTON. I must add, that among the DRAMATICA POEMATA of Sir William Drury, one of the plays is called MoRs, and Mors is a chief fpeaker. Duaci, 1628. 12mo. edit. 2. Firft printed 1620. See below, EL. iii. 6. Interea |