Die Aeneide VergilsDruck und Verlag von Ferdinand Schöningh, 1888 - Aeneas (Legendary character) |
From inside the book
Results 1-5 of 41
Page xii
... viel Anekdotenhaftes . Die Neugier und Phantasie der Menschen ist dabei gerade aufserordentlich geschäftig . Auch Vergil ist diesem Schicksal nicht entgangen . Was nach Abschälung alles Klatsches an Thatsächlichem übrig zu bleiben ...
... viel Anekdotenhaftes . Die Neugier und Phantasie der Menschen ist dabei gerade aufserordentlich geschäftig . Auch Vergil ist diesem Schicksal nicht entgangen . Was nach Abschälung alles Klatsches an Thatsächlichem übrig zu bleiben ...
Page xiv
... viel citierten Annales die römische Geschichte von Aeneas bis auf seine Zeit chronologisch behandelte . Endlich hatte der Altertumsforscher M. Terentius Varro im ciceronischen Zeitalter „ sich mit grofsem Eifer auch auf diesen Abschnitt ...
... viel citierten Annales die römische Geschichte von Aeneas bis auf seine Zeit chronologisch behandelte . Endlich hatte der Altertumsforscher M. Terentius Varro im ciceronischen Zeitalter „ sich mit grofsem Eifer auch auf diesen Abschnitt ...
Page 3
... Viel führt er aus , was Geist und Arm geschaffen , viel duldet er im glorreich kühnen Streit " und der Portugiese Luis de Camões in seinem Nationalepos Os Lusiadas : ,, Die Waffen und die hoch- berühmten Helden sie will ich singend ...
... Viel führt er aus , was Geist und Arm geschaffen , viel duldet er im glorreich kühnen Streit " und der Portugiese Luis de Camões in seinem Nationalepos Os Lusiadas : ,, Die Waffen und die hoch- berühmten Helden sie will ich singend ...
Page 22
... viel , viel dichterisches Feuer " . Eine Vergleichung dieser Übersetzung mit dem Text wird dieses Urteil rechtfertigen . - Zweiter Hauptteil : Landung und Aufenthalt an der afrikanischen Küste . Der erste Abschnitt schildert die Landung ...
... viel , viel dichterisches Feuer " . Eine Vergleichung dieser Übersetzung mit dem Text wird dieses Urteil rechtfertigen . - Zweiter Hauptteil : Landung und Aufenthalt an der afrikanischen Küste . Der erste Abschnitt schildert die Landung ...
Page 53
... viel besser auf die mit ihren Gespielinnen auf lieb- licher Flur scherzende phäakische Königstochter , als auf die mit einer Schar von Männern zu ernster Staats- thätigkeit in die Ratshalle einziehende Regentin . 498. Kiv9os auf Delos ...
... viel besser auf die mit ihren Gespielinnen auf lieb- licher Flur scherzende phäakische Königstochter , als auf die mit einer Schar von Männern zu ernster Staats- thätigkeit in die Ratshalle einziehende Regentin . 498. Kiv9os auf Delos ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abschnitt Acestes Aeneas Aeneide aequor Allitteration alta alto amore Anchises Apollo arces arma armis atque auras auro Ausdruck beiden bello Bild Buche caelo caelum circum dafs Dardanus daſs deûm Dichter Dido enim equis erat ersten etiam fama fata Gebhardi genitor genus giebt Götter grofsen haec Harpyien haud Hauptteil heifst Helden hinc Horaz hunc ignes Ilias ille inter ipse Italiam Iulus Iuno Iuppiter Karthago läfst Latium lich limina litora magna Meer metonymisch mihi moenia mufs multa neque nunc Odysseus omnes omnia Ovid pater pectore pelago penates poetisch primum procul quae quam quid quis quod quos regna sanguine Satzteil Schiff Schiller Serv Servius sidera Sohn steht Stelle super talia tecta Teil tellus terra Thiel tibi Troiae Trojaner Übersetzung unserer urbem Vater Venus Verg Vergil Verse Worte Zeus zweiten δὲ ἐν καὶ μὲν τε
Popular passages
Page 61 - Hi Soractis habent arces Flaviniaque arva, Et Cimini cum monte lacum lucosque Capenos.
Page 23 - Und setzet ihr nicht das Leben ein, Nie wird euch das Leben gewonnen sein.
Page 16 - Perpetuis soliti patres considere mensis. Quin etiam veterum effigies ex ordine avorum Antiqua e cedro, Italusque, paterque Sabinus. Vitisator curvam servans sub imagine falcem, Saturnusque senex, Janique bifrontis imago, 180 Vestibulo adstabant, aliique ab origine reges, Martia qui ob patriam pugnando vulnera passi.
Page 138 - Haec ubi dicta dedit, lacrimantem et multa volentem 790 Dicere deseruit, tenuesque recessit in auras. Ter conatus ibi collo dare bracchia circum; Ter frustra comprensa manus effugit imago, Par levibus ventis, volucrique simillima somno.
Page 147 - Quique sacerdotes casti, dum vita manebat, Quique pii vates et Phoebo digna locuti, Inventas aut qui vitam excoluere per artes, Quique sui memores alios fecere merendo ; Omnibus his nivea cinguntur tempora vitta.
Page vii - Mantua me genuit, Calabri rapuere, tenet nunc Parthenope ; cecini pascua rura duces.
Page 66 - Quin et Marruvia venit de gente sacerdos, Fronde super galeam et felici comptus oliva, Archippi régis missu, fortissimus Umbro, Vipéreo generi et graviter spirantibus hydris Spargere qui somnos cantuque manuque solebat, 755 Mulcebatque iras et morsus arte levabat.
Page 60 - Caeculus. Hunc legio late comitatur agrestis ; Quique altum Praeneste viri, quique arva Gabinae lunonis gelidumque Anienem et roscida rivis Hernica saxa colunt; quos dives Anagnia pascit, Quos, Amasene pater. Non illis omnibus arma 685 Nec clipei currusve sonant.
Page 115 - Apparet domus intus et atria longa patescunt, apparent Priami et veterum penetralia regum; armatosque vident stantes in limine primo.
Page 49 - Qualis in Eurotae ripis aut per iuga Cynthi exercet Diana choros, quam mille secutae hinc atque hinc glomerantur Oreades, illa pharetram 500 fert umero gradiensque deas supereminet omnis (Latonae tacitum pertemptant gaudia pectus); talis erat Dido, talem se laeta ferebat per medios instans operi regnisque futuris.