Die Aeneide VergilsDruck und Verlag von Ferdinand Schöningh, 1888 - Aeneas (Legendary character) |
From inside the book
Results 1-5 of 69
Page 9
... pater Teu- crus Rhoeteas primum est advectus ad oras Optavitque locum regno . III 107 . 39-49 . Die Worte quippe - fatis enthalten den Einwand , das Satz- gefüge Pallasne - honorem ( 49 ) die Widerlegung desselben in kunstvoll ...
... pater Teu- crus Rhoeteas primum est advectus ad oras Optavitque locum regno . III 107 . 39-49 . Die Worte quippe - fatis enthalten den Einwand , das Satz- gefüge Pallasne - honorem ( 49 ) die Widerlegung desselben in kunstvoll ...
Page 11
... pater omnipotens speluncis abdidit atris 65 hoc metuens molemque et montes insuper altos imposuit regemque dedit , qui foedere certo et premere et laxas sciret dare iussus habenas ; ad quem tum Iuno supplex his vocibus usa est : Aeole ...
... pater omnipotens speluncis abdidit atris 65 hoc metuens molemque et montes insuper altos imposuit regemque dedit , qui foedere certo et premere et laxas sciret dare iussus habenas ; ad quem tum Iuno supplex his vocibus usa est : Aeole ...
Page 12
... pater findet sich I 254 . " " 66. Dedit . c . inf . cf. Goethe ( Tasso , am Schlufs ) wenn der Mensch in seiner Qual verstummt , Gab mir ein Gott , zu sagen , wie ich leide " . Hom . Κεῖνον γὰρ ταμίην ἀνέμων ἐποίησε Κρονίων , ἠμὲν ...
... pater findet sich I 254 . " " 66. Dedit . c . inf . cf. Goethe ( Tasso , am Schlufs ) wenn der Mensch in seiner Qual verstummt , Gab mir ein Gott , zu sagen , wie ich leide " . Hom . Κεῖνον γὰρ ταμίην ἀνέμων ἐποίησε Κρονίων , ἠμὲν ...
Page 22
... Eingreifen der Venus in die Handlung . Erster Abschnitt : Landung . 157-222 . Ae- 157. Defessi „ abgemattet " . neadae heifst „ Aeneasmannen “ , vgl . - pater Aeneas . - Defessi steht nach- drücklich am 22 154-163 . An der libyschen Küste .
... Eingreifen der Venus in die Handlung . Erster Abschnitt : Landung . 157-222 . Ae- 157. Defessi „ abgemattet " . neadae heifst „ Aeneasmannen “ , vgl . - pater Aeneas . - Defessi steht nach- drücklich am 22 154-163 . An der libyschen Küste .
Page 23
... pater Aeneas . - Defessi steht nach- drücklich am Anfang . Es ist die Folge der im Vorhergehenden be- schriebenen Ereignisse , die sich jetzt nach Beseitigung der Gefahr doppelt fühlbar macht und in den zweiten Teil hineinragt . Quae ...
... pater Aeneas . - Defessi steht nach- drücklich am Anfang . Es ist die Folge der im Vorhergehenden be- schriebenen Ereignisse , die sich jetzt nach Beseitigung der Gefahr doppelt fühlbar macht und in den zweiten Teil hineinragt . Quae ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abschnitt Acestes Aeneas Aeneide aequor Allitteration alta alto amore Anchises Apollo arces arma armis atque auras auro Ausdruck beiden bello Bild Buche caelo caelum circum dafs Dardanus daſs deûm Dichter Dido enim equis erat ersten etiam fama fata Gebhardi genitor genus giebt Götter grofsen haec Harpyien haud Hauptteil heifst Helden hinc Horaz hunc ignes Ilias ille inter ipse Italiam Iulus Iuno Iuppiter Karthago läfst Latium lich limina litora magna Meer metonymisch mihi moenia mufs multa neque nunc Odysseus omnes omnia Ovid pater pectore pelago penates poetisch primum procul quae quam quid quis quod quos regna sanguine Satzteil Schiff Schiller Serv Servius sidera Sohn steht Stelle super talia tecta Teil tellus terra Thiel tibi Troiae Trojaner Übersetzung unserer urbem Vater Venus Verg Vergil Verse Worte Zeus zweiten δὲ ἐν καὶ μὲν τε
Popular passages
Page 61 - Hi Soractis habent arces Flaviniaque arva, Et Cimini cum monte lacum lucosque Capenos.
Page 23 - Und setzet ihr nicht das Leben ein, Nie wird euch das Leben gewonnen sein.
Page 16 - Perpetuis soliti patres considere mensis. Quin etiam veterum effigies ex ordine avorum Antiqua e cedro, Italusque, paterque Sabinus. Vitisator curvam servans sub imagine falcem, Saturnusque senex, Janique bifrontis imago, 180 Vestibulo adstabant, aliique ab origine reges, Martia qui ob patriam pugnando vulnera passi.
Page 138 - Haec ubi dicta dedit, lacrimantem et multa volentem 790 Dicere deseruit, tenuesque recessit in auras. Ter conatus ibi collo dare bracchia circum; Ter frustra comprensa manus effugit imago, Par levibus ventis, volucrique simillima somno.
Page 147 - Quique sacerdotes casti, dum vita manebat, Quique pii vates et Phoebo digna locuti, Inventas aut qui vitam excoluere per artes, Quique sui memores alios fecere merendo ; Omnibus his nivea cinguntur tempora vitta.
Page vii - Mantua me genuit, Calabri rapuere, tenet nunc Parthenope ; cecini pascua rura duces.
Page 66 - Quin et Marruvia venit de gente sacerdos, Fronde super galeam et felici comptus oliva, Archippi régis missu, fortissimus Umbro, Vipéreo generi et graviter spirantibus hydris Spargere qui somnos cantuque manuque solebat, 755 Mulcebatque iras et morsus arte levabat.
Page 60 - Caeculus. Hunc legio late comitatur agrestis ; Quique altum Praeneste viri, quique arva Gabinae lunonis gelidumque Anienem et roscida rivis Hernica saxa colunt; quos dives Anagnia pascit, Quos, Amasene pater. Non illis omnibus arma 685 Nec clipei currusve sonant.
Page 115 - Apparet domus intus et atria longa patescunt, apparent Priami et veterum penetralia regum; armatosque vident stantes in limine primo.
Page 49 - Qualis in Eurotae ripis aut per iuga Cynthi exercet Diana choros, quam mille secutae hinc atque hinc glomerantur Oreades, illa pharetram 500 fert umero gradiensque deas supereminet omnis (Latonae tacitum pertemptant gaudia pectus); talis erat Dido, talem se laeta ferebat per medios instans operi regnisque futuris.