Die Aeneide VergilsDruck und Verlag von Ferdinand Schöningh, 1888 - Aeneas (Legendary character) |
From inside the book
Results 1-5 of 79
Page iv
... macht . Hoffentlich ist es dem Herausgeber gelungen , durch Erhal- tung der Vorzüge des Buches ihm auch seine alten Freunde zu erhalten und durch die Änderungen neue zu erwerben . Bensheim , 28. Februar 1888 . Dr. Georg Ihm . Zur ...
... macht . Hoffentlich ist es dem Herausgeber gelungen , durch Erhal- tung der Vorzüge des Buches ihm auch seine alten Freunde zu erhalten und durch die Änderungen neue zu erwerben . Bensheim , 28. Februar 1888 . Dr. Georg Ihm . Zur ...
Page xv
... Macht seiner Diktion mehr als die des Schöpfers der lateinischen Prosa . Die späteren Epiker zehren von den reichen . Brosamen , die von der Tafel des Meisters fallen . Seine Sprache und sein Vers sind seine ureigensten Schöpfungen ...
... Macht seiner Diktion mehr als die des Schöpfers der lateinischen Prosa . Die späteren Epiker zehren von den reichen . Brosamen , die von der Tafel des Meisters fallen . Seine Sprache und sein Vers sind seine ureigensten Schöpfungen ...
Page xvi
... büfsen mufs für den Mord des Pallas . Pallas te hoc vulnere , Pallas Immolat et poenam scelerato ex sanguine sumit , mit diesen Worten raubt er seinem kühnen gefährlichen Gegner , der die Macht und die Kraft des XVI Zur Einführung.
... büfsen mufs für den Mord des Pallas . Pallas te hoc vulnere , Pallas Immolat et poenam scelerato ex sanguine sumit , mit diesen Worten raubt er seinem kühnen gefährlichen Gegner , der die Macht und die Kraft des XVI Zur Einführung.
Page xvii
Virgil. gefährlichen Gegner , der die Macht und die Kraft des einheimischen Latium repräsentiert , das Leben - vitaque cum gemitu fugit indignata sub umbras . Damit schliefst die Aeneis . Aus den Worten des Eingangs dum conderet urbem ...
Virgil. gefährlichen Gegner , der die Macht und die Kraft des einheimischen Latium repräsentiert , das Leben - vitaque cum gemitu fugit indignata sub umbras . Damit schliefst die Aeneis . Aus den Worten des Eingangs dum conderet urbem ...
Page 4
... Macht , weil er ihre Pläne durch- kreuzen muss . Seine fromme Er- gebung aber und sein mutiges Aus- harren führt endlich zum Sieg . Dieser Kontrast von Glück und Leid ist ein Stoff von allgemein menschlichem Interesse . Dazu kam für den ...
... Macht , weil er ihre Pläne durch- kreuzen muss . Seine fromme Er- gebung aber und sein mutiges Aus- harren führt endlich zum Sieg . Dieser Kontrast von Glück und Leid ist ein Stoff von allgemein menschlichem Interesse . Dazu kam für den ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abschnitt Acestes Aeneas Aeneide aequor Allitteration alta alto amore Anchises Apollo arces arma armis atque auras auro Ausdruck beiden bello Bild Buche caelo caelum circum dafs Dardanus daſs deûm Dichter Dido enim equis erat ersten etiam fama fata Gebhardi genitor genus giebt Götter grofsen haec Harpyien haud Hauptteil heifst Helden hinc Horaz hunc ignes Ilias ille inter ipse Italiam Iulus Iuno Iuppiter Karthago läfst Latium lich limina litora magna Meer metonymisch mihi moenia mufs multa neque nunc Odysseus omnes omnia Ovid pater pectore pelago penates poetisch primum procul quae quam quid quis quod quos regna sanguine Satzteil Schiff Schiller Serv Servius sidera Sohn steht Stelle super talia tecta Teil tellus terra Thiel tibi Troiae Trojaner Übersetzung unserer urbem Vater Venus Verg Vergil Verse Worte Zeus zweiten δὲ ἐν καὶ μὲν τε
Popular passages
Page 61 - Hi Soractis habent arces Flaviniaque arva, Et Cimini cum monte lacum lucosque Capenos.
Page 23 - Und setzet ihr nicht das Leben ein, Nie wird euch das Leben gewonnen sein.
Page 16 - Perpetuis soliti patres considere mensis. Quin etiam veterum effigies ex ordine avorum Antiqua e cedro, Italusque, paterque Sabinus. Vitisator curvam servans sub imagine falcem, Saturnusque senex, Janique bifrontis imago, 180 Vestibulo adstabant, aliique ab origine reges, Martia qui ob patriam pugnando vulnera passi.
Page 138 - Haec ubi dicta dedit, lacrimantem et multa volentem 790 Dicere deseruit, tenuesque recessit in auras. Ter conatus ibi collo dare bracchia circum; Ter frustra comprensa manus effugit imago, Par levibus ventis, volucrique simillima somno.
Page 147 - Quique sacerdotes casti, dum vita manebat, Quique pii vates et Phoebo digna locuti, Inventas aut qui vitam excoluere per artes, Quique sui memores alios fecere merendo ; Omnibus his nivea cinguntur tempora vitta.
Page vii - Mantua me genuit, Calabri rapuere, tenet nunc Parthenope ; cecini pascua rura duces.
Page 66 - Quin et Marruvia venit de gente sacerdos, Fronde super galeam et felici comptus oliva, Archippi régis missu, fortissimus Umbro, Vipéreo generi et graviter spirantibus hydris Spargere qui somnos cantuque manuque solebat, 755 Mulcebatque iras et morsus arte levabat.
Page 60 - Caeculus. Hunc legio late comitatur agrestis ; Quique altum Praeneste viri, quique arva Gabinae lunonis gelidumque Anienem et roscida rivis Hernica saxa colunt; quos dives Anagnia pascit, Quos, Amasene pater. Non illis omnibus arma 685 Nec clipei currusve sonant.
Page 115 - Apparet domus intus et atria longa patescunt, apparent Priami et veterum penetralia regum; armatosque vident stantes in limine primo.
Page 49 - Qualis in Eurotae ripis aut per iuga Cynthi exercet Diana choros, quam mille secutae hinc atque hinc glomerantur Oreades, illa pharetram 500 fert umero gradiensque deas supereminet omnis (Latonae tacitum pertemptant gaudia pectus); talis erat Dido, talem se laeta ferebat per medios instans operi regnisque futuris.