There never was a truer rhyme. Let us caft Troi. Creffid, I love thee in so strain'd a purity, Pan. Ay, ay, ay, ay; 'tis too plain a cafe. Cre. What, and from Troilus too? Troi. And fuddenly; where injury of chance Eneas within]. My lord! is the lady ready? Cries, Come! to him that inftantly must die.- Cre. I must then to the Grecians? Cre. A woeful Crefsid 'mongst the merry Greeks !- Troi. Hear me, my love:-Be thou but true of heart,― Cre. I true! how now? what wicked deem is this? I speak not, be thou true, as fearing thee; My frequent proteftation; be thou true, Cre. O, you shall be expos'd, my lord, to dangers Troi. And I'll grow friend with danger. Wear Cre. And you this glove. When fhall I fee you? 5 To give thee nightly visitation. Cre. O heavens !-be true, again? Troi. Hear why I speak it, love: The Grecian Are well compos'd, with gifts of nature flowing, 10(Which, I beseech you, call a virtuous fin) Cre. O heavens! you love me not. In this I do not call your faith in question, pregnant: 20 But I can tell, that in each grace of these 25 30 35 Troi. No. But fomething may be done, that we will not: Æneas [within.] Nay, good my lord———— Paris [within]. Brother Troilus! Troi. Good brother, come you hither; And bring Æneas, and the Grecian, with you. Troi. Who I? alas, it is my vice, my fault: 45 At the port 4, lord, I'll give her to thy hand; Dio. Fair lady Creffid, So pleafe you, fave the thanks this prince expects: That is, I will challenge death himself in defence of thy fidelity. 3 That is, the governing principle of my understanding. 4 i. c. the gate. understand. 2 The lavolta was a dance. 5 i. e. I will make thee fully I charge I charge thee, ufe her well, even for my charge; Dio. O be not mov'd, prince Troilus: Troi. Come, to the port.-I'll tell thee, Diomed, [Exeunt Troilus and Creffida. Sound trumpet. Par. Hark! Hector's trumpet. Par. 'Tis Troilus' fault: Come, come, to field Dio. Let us make ready straight. Ane. Yea, with a bridegroom's fresh alacrity, SCENE The Grecian Camp. Acbil. I'll take that winter from your lips, fair Achilles bids you welcome. [lady: Men. I had good argument for kissing orce. Patr. But that's no argument for kiffing now: 5 For thus popp'd Paris in his hardiment; And parted thus you and your argument. Ulyf. O deadly gall, and theme of all our scorns! For which we lofe our heads, to gild his horns. Patr. The firft was Menelaus' kifs; this, mine: 10 Patroclus kiffes you. 15 20 25 [Exeunt. V. Enter Ajax arm'd, Agamemnon, Achilles, Patroclus, Menelaus, Ulyffes, Neftor, &c. Aga. Here art thou in appointment fresh and fair, Anticipating time with starting courage. Ajax. Thou, trumpet, there's my purse: 30 35 14.0 Men. O, this is trim! Patr. Paris, and I, kifs evermore for him. Cre. In kiffing, do you render, or receive? Cre. I'll make my match to live, The kifs you take is better than you give; [one. Ulyf. Why then, for Venus' fake, give me a Cre. I am your debtor, claim it when 'tis due. ther. Dio. Lady, a word; I'll bring you to your fa[Diomed leads out Crujida. Neft. A woman of quick fenfe. Uly. Fie, fie, upon her! There's language in her eye, her cheek, her lip, Come stretch thy chest,and let thy eyes spout blood; 45 That give a coasting 3 welcome ere it comes, 1 Swelling out like the bias of a bowl. 5c Hector bade afk. Aga. Which way would Hector have it? 2 Motive for part that contributes to motion. 3 i. e. a amorous address: a courtship. 4 i. c. Corrupt wenches, of whofe chastity every opportunity I Ene. He cares not, he'll obey conditions. Ene. If not Achilles, fir, What is your name? Acbil. If not Achilles, nothing. [this: Ene. Therefore Achilles: But, whate'er, know The other blank as nothing. Weigh him well, That thou could'st say—" This hand is Grecian all, "And this is Trojan; the finews of this leg "All Greek, and this all Troy; my mother's blood "Runs on the dexter cheek, and this finifter 5" Bounds-in my father's;" by Jove multipotent, Thou shouldst not bear from me a Greekish member Wherein my fword had not impreffure made Of our rank feud: But the juft Gods gainfay, That any drop thou borrow'ft from thy mother, 10 My facred aunt, fhould by my mortal sword Be drain'd! Let me embrace thee, Ajax: By him that thunders, thou haft lufty arms; Hector would have them fall upon him thus:Coufin, all honour to thee! 15 Ajax. I thank thee, Hector: Thou art too gentle and too free a man : I came to kill thee, coufin, and bear hence A great addition earned in thy death. Aga. Here is Sir Diomed:-Go, gentle knight, 20 (On whose bright crest Fame with her loud' O yes Stand by our Ajax: as you and lord Æneas Confent upon the order of their fight, So be it; either to the uttermoft, [heavy? Or else a breath: the combatants being kin, 25 30 Cries, This is be) could promise to himself A thought of added honour torn from Hector. Hect. We'll answer it 5; The iffue is embracement :-Ajax, farewel. Ajax. If I might in entreaties find fucceís, (As feld I have the chance) I would defire My famous coufin to our Grecian tents. Dio. 'Tis Agamemnon's wifh; and great Achilles Doth long to fee unarm'd the valiant Hector. Heft. Æneas, call my brother Troilus to me; And fignify this loving interview To the expecters of our Trojan part: 35 Defire them home.-Give me thy hand, my coufin; 40 But for Achilles, my own fearching eyes [Alarum. Hector and Ajax fight. 45 What's paft, and what's to come, is ftrew'd with Aga. They are in action. Dis. You must no more. And formless ruin of oblivion; Choiks Men. Let me confirm my princely brother's You brace of warlike brothers, welcome hither. Men. The noble Menelaus. Het. O you, my lord? by Mars his gauntlet, thanks! * Securely is here ufed in the fenfe of the Latin, fecurus; a negligent fecurity arifing from a con Mock not, that I affect the untraded cath; Het. O, pardon; I offend. Neft. I have, thou gallant Trojan, feen thee oft, And I have feen thee paufe, and take thy breath, Het. Let me embrace thee, good old chronicle, As they contend with thee in courtesy. Heft. I would they could. Neft. Ha! by this white beard, I'd fight with 5 Acbil. I am Achilles. [thee. Heet. Stand fair, I pray thee: let me look on He&. Nay, I have done already. Asbil. Thou art too brief; I will the fecond time, But there's more in me than thou understand'ft. 10 Why doft thou so oppress me with thine eye? Acbil. Tell me, you heavens, in which part of his body [there? Shall I deftroy him? whether there, there, or That I may give the local wound a name; 15 And make diftinct the very breach whereout Hector's great fpirit flew: Answer me, heavens! Het. It would difcredit the bleft gods, proud man, To answer fuch a queftion: Stand again : Acbil. I tell thee, yea. Het. Wert thou an oracle to tell me fo, 25 I'd not believe thee. Henceforth guard thee well; Well, welcome, welcome! I have feen the time-35 Heft. I know your favour, lord Ulyffes, well. In Ilion, on your Greekish embaffy. Ajax. Do not chafe thee, coufin Heft. I pray you, let us fee you in the field: 40 We have had pelting wars, fince you refus'd The Grecians' caufe. Ulyf. Sir, I foretold you then what would enfue: Het. I must not believe you : There they stand yet; and modeftly I think, A drop of Grecian blood: The end crowns all; Will one day end it. Ulyf. So to him we leave it. Moft gentle, and moft valiant Hector, welcome : Heft. Is this Achilles? 50 Acbil. Doft thou entreat me, Hector? Hect. Thy hand upon that match. Aga. First, all you peers of Greece, go to my tent; Manent Troilus, and Ulysses. Ulyf. At Menelaus' tent, moft princely Troilus s There Diomed doth feast with him to-night; Who neither looks on heaven, nor on the earth, But gives all gaze and bent of amorous view 160 On the fair Creffid. [much, Troi. Shall I, fweet lord, be bound to you fo The repetition of thou! was anciently used by one who meant to infult another. a i. c. obferved. 3 To convive is to feaft. 4 Tabourines are fmall drums. 3 La After After we part from Agamemnon's tent, To bring me thither? Uly. You fhall command me, fir. As gentle tell me, of what honour was This Creffida in Troy? Had the no lover there, 5 Troi. O, fir, to fuch as boasting shew their fears A mock is due. Will you walk on, my lord? She was belov'd, fhe lov'd; fhe is, and doth: But, ftill, fweet love is food for fortune's tooth. [Exeunt. Acbil. SCENE I. Achilles' Tent. A CT V. Enter Achilles, and Patroclus. I'LL 'LL heat his blood with Greekish wine Which with my fcimitar I'll cool to-morrow. Enter Therfites. I Achil. How now, thou core of envy? Thou crufty batch of nature, what's the news? Ther. Why, thou picture of what thou seemeft, and idol of ideot-worshippers, here's a letter for thee. Achil. From whence, fragment? Ther. Why, thou full dish of fool, from Troy. Ther. The furgeon's box, or the patient's wound. Patr. Well faid, adverfity! and what need thefe tricks? Ther. Pr'ythee be filent, boy; I profit not by thy talk: thou art thought to be Achilles' male varlet. 5 Ther. Finch egg! Achil. My fweet Patroclus, I am thwarted quite From my great purpose in to-morrow's battle. Here is a letter from queen Hecuba; A token from her daughter, my fair love; 20 Both taxing me, and gaging me to keep An oath that I have fworn. I will not break it: [Exeunt. Ther. With too much blood, and too little brain, thefe two may run mad: but if with too much brain and too little blood, they do, I'll be a curer 30 of madmen. Here's Agamemnon,-an honest fellow enough, and one that loves quails 2; but he hath not fo much brain as ear-wax: And the goodly transformation of Jupiter there, his brother, the bull, the primitive ftatue, and oblique 3 me35 morial of cuckolds; a thrifty fhoeing-horn in a chain, hanging at his brother's leg,-to what form, but that he is, fhould wit larded with malice, and malice forced with wit, turn him? To an afs, were nothing; he is both afs and ox: to an ox Patr. Male varlet, you rogue! what's that? rotten difeafes of the fouth, the guts-griping, rup- Pair. Why, thou damnable box of envy, thou, what meaneft thou to curfe thus ? dog, a mule, a cat, a fitchew, a toad, a lizard, an Enter Hotor, Troilus, Ajax, Agamemnon, Ulyfes, There, where we fee the light. Ulyf. Here comes himself to guide you. Achil. Welcome, brave Hector; welcome, princes all. Batch fignifies all that is baked at one time, without heating the oven afresh. A batch of bread is a phrafe ftill used in Staffordshire. Therfites had already been called cobloaf. 2 By loving quails the poet may mean loving the company of harlots. A quail is remarkably falacious. 3 The author of The Revifal obferves, that "the memorial is called oblique, because it was only indirectly fuch, upon the common fuppofition that both bulls and cuckolds were furnished with horns." + i, e. stuffed Aga. with wit. |