« PreviousContinue »
Iago. You have a thing for me?-It is a common
Jago. To have a foolish wife.
Emil. O, is that all? what will you give me
Jago. What handkerchief?
Why, that the Moor first gave to Desdemona;
Iago. Haft ftolen it from her?
Emil. No; but the let it drop by negligence; And, to the advantage, I, being here, took it up '. Look, here it is.
Jago. A good wench; give it me.
Emil. What will you do with it, that you have been fo earnest
To have me filch it?
Iago. Why, what is that to you?
[Snatching it. 20
Emil. If it be not for fome purpose of import, Give it me again: Poor lady! fhe'll run mad, When the fhall lack it.
Iago. Be not you known on't; I have ufe for it. Go, leave me.
[Exit Emil. 25
I will in Caffio's lodging lofe this napkin,
Look, where he comes! Not poppy, nor man-|
Nor all the drowsy syrups of the world,
Otb. Ha! ha! falfe to me? to me?
Iago. Why, how now, general? no more of that.
I fwear, 'tis better to be much abus'd,
Jago. How now, my lord?
[Catching bold on bim.
Or, by the worth of mine eternal foul,
Iago. Is it come to this?
Otb. Make me to fee it; or (at the deaft) fo
That the probation bear no hinge, nor loop,
Otb. If thou doft flander her, and torture me,
On horror's head horrors accumulate ;
Do deeds to make heaven weep, all earth amaz'd;
Jago. O grace! O heaven defend me!
That liv'ft to make thine honesty a vice !—
O monstrous world! Take note, take note, O world,
I thank you for this profit: and, from hence,
Oth. By the world,
40I think my wife be honest, and think the is not;
Oth. What fenfe had I of her ftolen hours of luft?
Oth. I had been happy, if the general camp,
Iago. And may; But, how? how fatisfied, my Would you, the supervisor, grofsly gape on? Behold her tupp'd 5 ?
Otb. Death and damnation! O!
55 Iago. It were a tedious difficulty, I think,
1i. e. I being opportunely here, took it up. 2 The mandragoras, or mandrake, has a foporific quality, and the ancients ufed it when they wanted an opiate of the moft powerful kind. 3 i. e. poffeffèdft, or badft. 5 A ram in Staffordshire and fome other counties is called
4 i. e. pity.
Were they as prime as goats, as hot as monkeys,|
But, fith I am enter'd in this caufe fo far,
There are a kind of men fo loose of foul,
That in their fleeps will mutter their affairs;
In fleep I heard him fay,-Sweet Desdemona,
And then, fir, would he gripe, and wring my hand;|
Orb. But this denoted a foregone conclufion 3; 'Tis a fhrewd doubt, though it be but a dream. Iago. And this may help to thicken other proofs, That do demonstrate thinly.
Oth. I'll tear her all to pieces.
Iago. Nay, but be wife: yet we fee nothing
She may be honeft yet. Tell me but this,—
Orb. If it be that,
Iago. If it be that, or any, if 'twas hers, It speaks against her, with the other proofs.
Otb. O, that the flave had forty thousand lives; One is too poor, too weak for my revenge! Now do I fee 'tis true.-Look here, Jago; All my fond love thus do I blow to heaven: 'Tis gone.
Witnefs, you ever-burning lights above!
15 What bloody work foever 7.
Oth. I greet thy love,
Not with vain thanks, but with acceptance bounte-
[queft: Iago. My friend is dead; 'tis done at your reBut let her live.
Oth. Damn her, lewd minx! O, damn her!
Enter Desdemona, Emilia, and Clown.
Def. Do you know, firrah, where lieutenant
Clown. I dare not fay, he lies any where.
Cieron. He's a foldier; and for me to say a foldier lies, is ftabbing.
Def. Go to; Where lodges he?
Clown. To tell you where he lodges, is to tell you where I lie.
Def. Can any thing be made of this?
Clown. I know not where he lodges; and for me to devise a lodging, and say-he lies here, or 45 he lies there, were to lie in mine own throat.
Arife, black vengeance, from thy hollow cell!
Iago. Patience, I fay; your mind, perhaps, may 55
1 Prime is prompt, from the Celtic or British prim.
Def. Can you enquire him out? and be edify'd by report?
Clown. I will catechize the world for him; that is, make questions, and make them answer. Def. Seek him, bid him come hither: tell him, I have mov'd my lord in his behalf, and hope, all will be well.
Clown. To do this is within the compafs of man's wit; and therefore I will attempt the doing of it. [Exit. Def. Where fhould I lofe that handkerchief, Æmilia?
Emil. I know not, madam.
2 Living for fpeaking, manifeft.
4 Hearted throne, is the heart on which thou waft enthroned. 5 i. e. fwell, because the draught is of poifon. 6 i. e. ample; capacious. 7 Mr. Tollet explains this passage thus: "Let him command any bloody bufinefs, and to obey fhall be in me an act of pity and compassion for wrong'd Othello. Remorfe frequently fignifies pity, mercy, compaffion, or a tenderness of heart, unattended with the ftings of a guilty confcience.
Def. Believe me, I had rather have loft my purfe
Emil. Is he not jealous?
Def. Who, he? I think the fun, where he was
Drew all fuch humours from him.
Emil. Look, where he comes.
Def. I will not leave him now, 'till Caffio be Call'd to him.-How is it with you, my lord?
A fibyl, that had number'd in the world
Def. Indeed! is it true?
Otb. Moft veritable; therefore look to it well.
Oth. Ha! wherefore?
Def. Why do you speak so startingly and 4 rash? Oth. Is it loft? is it gone? fpeak, is it out of the way?
Otb. Well, my good lady:-[Afide.] O, hard-15 Def. Heaven blefs us!~
nefs to diffemble!—
How do you, Desdemona?
Def. Well, my good lord.
Oth. Give me your hand: This hand is moist,
Def. It yet hath felt no age, nor known no
Oth. Say you?
Def. It is not loft; But what an if it were?
Def. I fay, it is not loft.
Orb. Fetch it, let me fee it.
Def. Why, fo I can, fir, but I will not now: This is a trick to put me from my fuit;
I pray, let Caffio be receiv'd again.
Oth. Fetch me that handkerchief: my mind mifgives.
Def. Come, come;
You'll never meet a more fufficient man.
Oth. The handkerchief,
Def. I pray, talk me of Caffio.
Def. A man that, all his time,
Hath founded his good fortunes on your love;
Def. You may, indeed, fay fo;
For 'twas that hand that gave away my heart..
Otb. The handkerchief,
Oth. A liberal hand: the hearts, of old, gave
But our new heraldry is-hands, not hearts.
Def. I cannot speak of this. Come now, your promise.
Oth. What promife, chuck?
Def. I have fent to bid Caffio come speak with you.
Lend me thy handkerchief.
Def. Here, my lord.
Oth. That which I gave you.
Def. I have it not about me.
Shar'd dangers with you ;
Oth. The handkerchief.
Def. In footh you are to blame.
Emil. Is not this man jealous?
Def. I ne'er faw this before.
'Twould make her amiable, and fubdue my father 50
Emil. 'Tis not a year or two fhews us a man:
Iago. There is no other way; 'tis she must do 't;
Caf. Madam, my former fuit: I do beseech you,
Can ranfom me into his love again,
60 But to know fo must be by benefit;
* A Portugueze coin, (fo called from the cross stamped upon it) in value three fhillings fterling. 2 i. e. a rbeum obftinately troublesome. 3 i.e. number'd the fun's courses. 4 i. c. vebement, violent.
And shut myself up in fome other course,
Def. Alas! thrice-gentle Caffio,
My advocation is not now in tune;
My lord is not my lord; nor fhould I know him, 5
So help me every spirit fanctified,
As I have spoken for you all my beft;
And stood within the blank of his displeasure 3,
Emil. Lady, Amen.
Def. I will go feek him.-Caffio, walk hereabout: If I do find him fit, I'll move your fuit,
And feek to effect it to my uttermoft.
Caf. I humbly thank your ladyship.
[Exeunt Desdemona and Æmilia. Enter Bianca.
Bian. Save you, friend Caffio!
Caf. What make you from home?
For my free fpeech! You must a while be patient: 10 How is it with you, my most fair Bianca ?
What I can do, I will; and more I will,
Than for myfelf I dare; let that fuffice you.
Emil. He went hence but now,
And, certainly, in strange unquietness.
Indeed, fweet love, I was coming to your house.
Bian. And I was going to your lodging, Caffio.
Iago. Can he be angry? I have feen the cannon
Either from Venice; or fome unhatch'd practice +,
"Tis even fo; for let our finger ach,
And it endues our other healthful members
Even to that fenfe of pain: Nay, we must think,|
Nor of them look for fuch obfervancy
As fits the bridal.-Befhrew me much, Æmilia,
Emil. Pray heaven, it be state matters, as you
And no conception, nor no jealous toy,
Def. Alas the day! I never gave him cause.
Def. Heaven keep that monster from Othello's
Caf. Pardon me, Bianca;
I have this while with leaden thoughts been prefs'd:
Take me this work out 7.
Bian. O Caffio, whence came this?
Is it come to this? Well, well.
Caf. Go to, woman!
Throw your vile gueffes in the devil's teeth,
From whence you have them. You are jealous now,
30 That this is from some mistress, some remembrance: No, in good troth, Bianca.
Bian. Why, whose is it?
Caf. I know not, fweet: I found it in my cham-
Caf. I do attend here on the general;
Caf. Not that I love you not.
Bian. But that you do not love me.
I pray you, bring me on the way a little;
45 And fay, if I fhall fee you foon at night.
Caf. 'Tis but a little way that I can bring you, For I attend here: but I'll fee you foon.
Bian. 'Tis very good; I must be circumstanc'd 3,
The meaning, according to Mr. Steevens, is, " I will put on a constrained appearance of being contented, and shut myfelf up in a different courfe of life, no longer to depend on my own efforts, but to wait for relief from the accidental hand of charity." We think, however, it means no more than that he would try what Fortune would do for him in fome other course of life. 2 In look, in countenance. 3 i. e. within the fhot of his anger. 4 Some treason that has not taken effect. 5 Unbandfome warrior, is unfair affailant. 6 i. e. a time lefs interrupted, time which I can call more my own. 7 i. c. "Copy this work in another handkerchief." i.e. Your civility is now grown conditional,
No more than he'll unfwear.
Oth. What hath he said ?
Iago. Why, that he did,—I know not what he did.
Otb. With her?
Lago. With her, on her; what you will.
Oth. Lie with her! lie on her!-We fay, lie on her, when they belie her: Lie with her! that's 10 fulfome. Handkerchief,-confeffions,-handkerchief. To confefs, and be hang'd for his labour.
Firft, to be hang'd, and then-to confefs:-I tremble at it.-Nature would not invest herself in fuch fhadowing paffion, without some instruction. 15 It is not words, that shake me thus 3:—Pish !— Nofes, ears, and lips+:-Is it poffible?-Confefs! -Handkerchief!-O devil![Falls in a trance.
Iago. Work on,
Iago. Why, then 'tis hers, my lord; and, being 20 My medicine, work! Thus credulous fools are She may, I think, bestow 't on any man.
Iago. Her honour is an effence that 's not feen;
Oth. By heaven, I would most gladly have for-
Thou faidft,-O, it comes o'er my memory,
Orb. That's not so good now.
Lago. What if I had faid, I had seen him do
Or heard him fay,-As knaves be such abroad,
Orb. Hath he said any thing?
Lago. He hath, my lord; but, be you well affur'd,]
And many worthy and chafte dames, even thus,
Caf. What's the matter?
Iago. My lord is falien into an epilepfy; This is his fecond fit; he had one yesterday. Caf. Rub him about the temples.
30 Iago. No, forbear:
The lethargy must have his quiet course :
I would on great occasion speak with you.————
How is it, general? have you not hurt your head?
Iago. I mock you! no, by heaven: 'Would, you would bear your fortunes like a man. Otb. A horned man 's a monster, and a beast.
This obfervation, Dr. Warburton fays, feems ftrangely abrupt and unoccafioned. We must suppofe that Iago had, before they appear in this scene, been applying cases of false comfort to Othello; as that though the parties had been even found in bed together, there might be no harm done; it might be only for the trial of their virtue; as was reported of the Romish faint, Robert D'Arbriffel and his nuns. To this we muft fuppofe Othello here replies; and like a good proteftant. For fo the fentiment does but fuit the character of the speaker, Shakspeare little heeds how thefe fentiments are circumstanced. 2 Convinc'd, for conquer'd, fubdued. 3 Dr. Johnson's comment on this paffage is as follows: "There has always prevailed in the world an opinion, that when any great calamity happens at a distance, notice is given of it to the fufferer by fome dejection or perturbation of mind, of which he discovers no external caufe. This is afcribed to that general communication of one part of the universe with another, which is called sympathy and antipathy; or to the fecret monition, inftruction, and influence of a fuperior Being, which fuperintends the order of nature and of life. Othello fays, Nature could not inveft berfelf in fuch shadowing paffion without instruction. It is not words that shake me thus. This paffion, which spreads its clouds over me, is the effect of fome agency more than the operation of words; it is one of thofe notices which men have of unfeen calamities." 4 Othello is imagining to himself the familiarities which he supposes to have paffed between Caffio and his wife.