Oeuvres, Volume 4 |
From inside the book
Results 1-5 of 22
Page 5
... tombe emporta le seul bien que j'adore ; Dans la tombe avec lui mon cœur habite encore . » Elle dit : et des pleurs ont inondé ses yeux . « O vous que j'aime plus que la clarté des cieux , Voulez - vous , dit sa sœur , toujours triste ...
... tombe emporta le seul bien que j'adore ; Dans la tombe avec lui mon cœur habite encore . » Elle dit : et des pleurs ont inondé ses yeux . « O vous que j'aime plus que la clarté des cieux , Voulez - vous , dit sa sœur , toujours triste ...
Page 29
... tombe un manteau précieux , Où d'une riche pourpre étincellent les feux ; Et de ce beau tissu , brodé par son amante , L'or flexible parcourt la trame éblouissante . Le dieu l'aborde : « Eh quoi ! dans des moments si chers , Oubliant ...
... tombe un manteau précieux , Où d'une riche pourpre étincellent les feux ; Et de ce beau tissu , brodé par son amante , L'or flexible parcourt la trame éblouissante . Le dieu l'aborde : « Eh quoi ! dans des moments si chers , Oubliant ...
Page 81
... tombe elle reste enfermée . Peut - être qu'une flamme jadis allumée a moins de naturel , de douceur , et d'élégance , que primus qui me sibi junxit , amores abstulit . T. IV . ÉNÉIDE . II . 6 ( 12 ) Sic effata , sinum lacrimis implevit ...
... tombe elle reste enfermée . Peut - être qu'une flamme jadis allumée a moins de naturel , de douceur , et d'élégance , que primus qui me sibi junxit , amores abstulit . T. IV . ÉNÉIDE . II . 6 ( 12 ) Sic effata , sinum lacrimis implevit ...
Page 102
... tombe évanouie , mais furieuse . Il la compare alors à une bacchante représentée en marbre ; image admirable , parcequ'elle peint à - la - fois la fureur de l'amour désespéré , et l'immobilité de la douleur stupide : Saxea ut effigies ...
... tombe évanouie , mais furieuse . Il la compare alors à une bacchante représentée en marbre ; image admirable , parcequ'elle peint à - la - fois la fureur de l'amour désespéré , et l'immobilité de la douleur stupide : Saxea ut effigies ...
Page 115
... tombe , et sur sa cendre même ; Nous sommes dans les ports d'un prince qui nous aime . Honorez donc Anchise , implorez donc les vents ; Et qu'il souffre qu'un fils en de plus heureux temps , En des temples pompeux consacrés à sa gloire ...
... tombe , et sur sa cendre même ; Nous sommes dans les ports d'un prince qui nous aime . Honorez donc Anchise , implorez donc les vents ; Et qu'il souffre qu'un fils en de plus heureux temps , En des temples pompeux consacrés à sa gloire ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aceste Æneas æquora æther affreux agmina alta amante amor amour Anchise arma armis arva Ascagne atque Averni avoit Carthage ciel cieux circum cœlum cœur conjux corpore coursier d'Aceste d'Anchise Darès déja Denys d'Halicarnasse destin dictis Dido Didon dieu dieux divine doux Énée ÉNÉIDE enfers Éryx étoit fata feux fils flamme flots fureur genus gloire guerrier hæc Haud héros hinc Hunc ille ingens inter ipse Jamque Junon Jupiter juventus l'amour l'Énéide l'onde lieux litora livre magna main malheureux mihi Misène Mnesthée monstre mort Multa Nisus nuit nunc ombres omnes omnia omnis Palinure pater pectore pelago Pergame peuple pleurs Pluton poëte prêtresse primum procul quæ quam quid Quis quondam quos quum reine rivage rival sese seul Sibylle Sicile sœur sort super talia tandem tantum temple terre Teucri tibi tour-à-tour triste Troie Troyens Tuque umbras urbem vaisseaux Vénus Virgile viri voix yeux
Popular passages
Page 278 - Spiritus intus alit: totamque infusa per artus ' Mens agitat molem, et magno se corpore miscet ' Inde hominum pecudumque genus vitaeque volantum ' Et quae marmoreo fert monstra sub aequore pontus.
Page 16 - Tandem progreditur magna stipante caterva, Sidoniam picto chlamydem circumdata limbo. Cui pharetra ex auro, crines nodantur in aurum, aurea purpuream subnectit fibula vestem.
Page 252 - Troi'us heros ut primum iuxta stetit adgnovitque per umbras obscuram, qualem primo qui surgere mense aut videt, aut vidisse putat per nubila lunam, demisit lacrimas, dulcique adfatus amore est : 455 ' Infelix Dido, verus mihi nuntius ergo venerat exstinctam, ferroque extrema secutam?
Page 246 - Velinos, aut tu, si qua via est, si quam tibi diva creatrix ostendit (neque enim, credo, sine numine divum flumina tanta paras Stygiamque innare paludem), da dextram misero et tecum me tolle per undas, 370 sedibus ut saltem placidis in morte quiescam.
Page 48 - Agit ipse furentem 465 in somnis ferus Aeneas ; semperque relinqui sola sibi, semper longam incomitata videtur ire viam, et Tyrios deserta quaerere terra.
Page 290 - Maximus ille es, unus qui nobis cunctando restituis rem. excudent alii spirantia mollius aera (credo equidem), vivos ducent de marmore...
Page 66 - Iliacas vestis notumque cubile conspexit, paulum lacrimis et mente morata incubuitque toro dixitque novissima verba : 650 'dulces exuviae, dum fata deusque sinebat, accipite hanc animam meque his exsolvite curis. vixi et quem dederat cursum fortuna peregi, et nunc magna mei sub terras ibit imago. urbem praeclaram statui, mea moenia vidi, ulta virum poenas inimico a fratre recepi, felix, heu nimium felix, si litora tantum numquam Dardaniae tetigissent nostra carinae.
Page 296 - Latini, et quo quemque modo fugiatque feratque laborem. sunt geminae Somni portae, quarum altera fertur cornea, qua veris facilis datur exitus umbris, altera candenti perfecta nitens elephanto, sed falsa ad caelum mittunt insomnia Manes.
Page 60 - Cum genere exstinxem, memet super ipsa dedissem. — Sol, qui terrarum flammis opera omnia lustras, Tuque harum interpres curarum et conscia Juno, Nocturnisque Hecate triviis ululata per urbes, Et Dirae ultrices, et di morientis Elissae, 610 Accipite haec, meritumque malis advertite numen, Et nostras audite preces.
Page 26 - Dixerat. ille patris magni parere parabat imperio: et primum pedibus talaria nectit aurea, quae sublimem alis sive aequora supra 240 seu terram rapido pariter cum flamine portant.