Lor Dei vaganti sotto bruti volti Anzi che umani. Nè Israel fuggio Tal macchia allor che d'oro mutuato Fè il vitello in Orèb, e il re fellone In Bethel ed in Dan doppiò quel fallo, Il fattor suo uguagliando al bue che pasce; Jeova che quando ei parti d'Egitto
In una notte, e a un colpo sol percosse I primonati e tutti i dii belanti.
Belial ultimo vien, più sozzo spirto Dal ciel non cadde, o più del vizio amante Pel vizio stesso: a lui non tempio stea Non ara ardeva; pur fra templi ed are Chi fu più spesso allor che il sacerdote Ateo rendca, qual d'Eli i figli empienti Di stupri e incarchi la magion di Dio? In corti ed in palagi egli anco regna, Ed in città lascive ove il tumulto Di contese, soprusi e oltraggi ascende Oltre lor alte torri; e quando notte Fura le vie, ne van sboccando i figli Di Belial briachi di baldanza e vino. Lo san le vie di Sodoma ed in Gabaa La notte, quando ospital porta, a schermo Di peggior ratto, una matrona espose. Questi eran primi in ordine e in potere: Il resto a dir lungo è benchè famoso, Gli Joni Dii. d' Javàn figliuoi, creduti Numi, ancor dopo terra e ciel, lor padri Detti: Titan di cielo primonato Con vasta prole sua di regno privo
Dal più giovin Saturno; ei dal gran Giove
His own and Rhea's son, like measure found; So Jove usurping reign'd: these first in Crete And Ida known, thence on the snowy top Of cold Olympus rul'd the middle air,
Their highest Heaven; or on the Delphian cliff Or in Dodona, and through all the bounds. Of Doric land: or who with Saturn old Fled o'er Adria to the Hesperian fields, And o'er the Celtic roam'd the utmost isles.
All these and more came flocking; but with looks Downcast and dampt, yet such wherein appear'd Obscure some glimpse of joy, to have found their chief Not in despair, to have found themselves not lost In loss itself, which on his countenance cast Like doubtful hue: but he, his wonted pride Soon recollecting, with high words, that bore Semblance of worth, not substance, gently rais'd Their fainting courage, and dispell'd their fears. Then strait commands, that at the warlike sound Of trumpets loud and clarious be uprear'd His mighty standard, that proud honour claim'd Azazel as his right, a Cherub tall;
Who forthwith from the glittering staff unfurl'd The imperial ensign, which, full high advanc'd, Shone like a meteor streaming to the wind, With gems and golden lustre rich emblaz'd, Seraphic arms and trophies; all the while Sonorous metal blowing martial sounds: At which the universal host up-sent
A shout, that tore Hell's conçave, and beyond Frighted the reign of Chaos and old Night.
All in a moment through the gloom were seen
Di lui di Rea figliuol con fato eguale;
Si Giove usurpator regnò quei noti
Pria in Creta e in Ida, indi al nevoso giogo Del freddo Olimpo, altero in l'aer medio Lor ciel più eccelso; o sulla Delfia rupe Od in Dodona, e pei confini tutti
Di Doria terra: o chi volò sull' Adria Coll'antico Saturno ai lidi esperii
E sulle Celte errar isole estreme,
Tutti esti ed altri s'affollar, ma in ciglia Dimesse e molli, in cui di gioia un lampó Oscuro pur parea in veder lor duce Non disperar, nè sè in quel danno istesso Perduti, che a Satan gittò sul viso
Quasi dubbio color; ma l'uso orgoglio Tosto ei chiamò, con dir altier che in vista D'oprar, ma vano, ricreò cortese
Lor spirti afflitti, e ne cacciò i timori. Ritto comanda allor che al suon guerriero D'acute trombe e d'oricalchi s'erga Il gran vessillo. A tanto onor pretende Per suo dritto Azazèl cherubo eccelso; E dall' asta lucente svolge ratto L'insegna imperial che giva in alto
Qual meteora ondeggiante in preda al vento, Di gemme risplendente e aurati raggi,
D'arme serafiche e trofei; sonori
Metalli intanto dean marziali suoni
A cui l'oste universa emise un grido
Che squarciò il cavo dell'inferno e il regno Di caos atterri e di antica notte.
A un tratto fur per quello scuro viste
Ten thousand banners rise into the air With orient colours waving: with them rose A forest huge of spears, and thronging helms Appear'd. and serried shields in thick array Of depth immeasurable; anon they move In perfect phalanx to the Dorian mood Of flutes and soft recorders; such as rais'd To height of noblest temper heroes old Arming to battle; and instead of rage Deliberate valour breath'd, firm and unmov'd With dread of death to flight or foul retreat: Nor wanting power to mitigate and' swage With solemn touches troubled thoughts, and chase Anguish, and doubt, and fear, and sorrow', and pain, From mortal or immortal minds. Thus they, Breathing united force, with fixed thought, Mov'd on in silence to soft pipes, that charm'd Their painful steps o'er the burnt soil; and now Advanc'd in view they stand; a horrid front Of dreadful length and dazzling arms, in guise Of warriors old with order'd spear and shield; Awaiting what command their mighty chief Had to impose.
He through the armed files Darts his experienc'd eye, and soon traverse The whole battallion views; their order due; Their visages and stature as of Gods;
Their number last he sums. And now his heart Distends with pride, and hardening in his strength Glories for never, since created man,
Met such imbodied force, as nam'd with these
Could merit more than that small infantry
Mille bandiere e mille alzarsi all'aria Ondate a tinte orientali; surse
Insiem di lance selva immensa ed elmi Spessi apparir e densi scudi in folta Schiera profonda immensurata; ei mossero In perfetta falange al Dorio metro Di tibie e dolci flauti, che piantava Nobili sensi negli antichi eroi Pugnaci in campo, nè furor spirava Ma provido valore, fermo e immoto Più che morte temente à vil disfatta ; Melode adatta a serenare e a molcere Con sentite onde afflitte menti, e angosce Cacciar e dubbi e teme e affanni e pene Da mortai spirti od immortali: sì elli Spiranti unita forza e saldo core Movean tacenti al lene suon che allieta Loro penoso andar sul suolo ardente: Giunti in vista ei fer alto; orrida fronte Di terribil lunghezza e lucid' armi Quali i prischi guerrier con aste e scudi In ordinanza; attenti a che il gran duce Comandi lor.
Ei per le file armate
Dardeggia l'occhio esperto e ratto scorre Tutte le squadre a fronte; lor dovuto Ordin, lor volti e statura di numi;
Alfin ne assomma il numero. E il suo core Gonfia d'orgoglio e indura a tanta possa E gloria sua, che mai dall' uom creato Non s'aduno simile, e verso d'elli Dirsi meglio potrian pigmei pugnanti
« PreviousContinue » |