Page images
PDF
EPUB

Da lungi il cielo empireo, vasto esteso
In giro mal parvente o quadro o tondo,
Con torri d' opalo e con merli adorni
Di zaffir vivo, un di natio suo seggio;
E stretto e avvinto da catena d'oro
Questo pendente mondo che qual astro
D'infima ampiezza par vicino a luna.
Là spinge d'ira pieno e ulzion spirante
Quel maladetto e in fatal punto affretta.

BOOK THE THIRD

THE ARGUMENT.

God, sitting on his throne, sees Satan flying towards this world, then newly created: shows him to the Son, who sat at his righthand; foretels the success of Satan in perverting mankind; clears his own justice and wisdom from all imputation, having created Man free, and able enough to have withstood his tempter: yet declares his purpose of grace towards him, in regard he fell not of his own malice, as did Satan, but by him seduced. The Son of God renders praises to his Father for the manifestation of his gracious purpose towards Man: but God again declares, that grace cannot be extended towards Man, without the satisfaction of divine justice: Man hath offended the majesty of God by aspiring to Godhead, and, therefore, with all his progeny, devoted to death, must die, unless some one can be found sufficient to answer for his offence, and undergo his punishment. The Son of God freely offers himself a ransom for Man: the Father accepts him, ordains his incarnation, pronounces his exaltation above all names in Heaven and Earth; commands all the Angels to adore him they obey, and, hymning to their harps in full quire, celebrate the Father and the Son. Meanwhile Satan alights upon the bare convex of this world's outermost orb; where wandering, he first finds a place, since called the Limbo of Vanity: what persons and things fly up thither: thence comes to the gate of Heaven, described ascending by stairs, and the waters above the firmament that flow about it: his passage thence to the orb of the sun; he finds there Uriel, the regent of that orb, but first changes himself into the shape of a meaner Angel; and, pretending a zealous desire to behold the new creation, and Man whom God had placed here, inquires of him the place of his habitation, and is directed: alights first on mount Niphates.

Hail, holy Light! offspring of Heaven, first-born,

Or of the eternal coeternal beam,

LIBRO TERZO

ARGOMENTO:

Iddio sedendo sul suo trono vede Satano che vola alla volta di questo mondo allora nuovamente creato: lo mostra al suo Figlio assiso alla sua destra; predice il successo di Satano nel prevertire l'Uomo. Difende la sua giustizia e sapienza da ogni accusa, avendo creato l'uomo libero e idoneo abbastanza per resistere al tentatore: manifesta ancora il suo decreto di grazia per l'uomo, poiché ei non cadde per sua propria malizia come Salano, ma sedotto da lui. Il Figlio di Dio da gloria al suo Padre per la manifestazione della sua graziosa volontà per l'uomo ; ma Dio dichiara nuovamente che la grazia non può giugnere all'uomo senza, soddisfazione della giustizia divina: l'uomo ha offeso la maestà di Dio con aspirare a divinità, e però devoto à morte deve morir con tutta la sua progenie, se non trovasi alcuno bastevole a rispondere per la sua colpa e a portarne la pena. Il Figlio di Dio liberamente offre se stesso in riscatto per l'uomo: il Padre lo accetta, ordina la sua incarnazione, pronuncia la sua esaltazione su tutti i nomi e in cielo e in terra; comanda a tutti gli angeli di adorarlo: essi obbediscono, ed inneggiando a pieno coro sulle arpe loro celebrano il Padre ed il Figlio. Intanto Satano scende sul nudo convesso dell' estremo orbe di questo mondo, dove errando trova in prima un luogo detto poscia il Limbo di Vanità: quali persone e cose vi vadano. Quindi va alla porta del cielo descritta con ascendenti gradini, e l'acque sopra il firmamento che vi fluiscono intorno: Di qui passa all'orbe del Sole; vi trova Uriele rettor di quella sfera, ma prima si trasmuta in figura di angelo mediano e col pretesto di zelante desio di vedere la nuova creazione e l'uomo cui Dio.qui collocò, domanda del luogo di sua dimora, ed è indirizzato: si cala in prima sul monte Nifate.

Salve, alma Luce, primonata figlia

Del cielo, o raggio coeternal di Dio,

[merged small][ocr errors][merged small]

May I express thee unblam'd? since God is light,
And never but in unapproached light

Dwelt from eternity, dwelt then in thee,
Bright effluence of bright essence increate.
Or hear'st thou rather, pure ethereal stream,
Whose fountain who shall tell? Before the sun,
Before the Heavens thou wert, and at the voice
Of God, as with a mantle, didst invest
The rising world of waters dark and deep,
Won from the void and formless infinite.

Thee I revisit now with bolder wing,
Escap'd the Stygian pool, though long detain'd
In that obscure sojourn, while in my flight
Through utter and through middle darkness borne
With other notes than the Orphean lyre,
I sung of Chaos and eternal Night;

Taught by the heavenly Muse to venture down
The dark descent, and up to re-ascend,
Though hard and rare: thee I revisit safe ;
And feel thy sovran vital lamp; but thou
Revisit'st not these eyes, that roll in vain
To find thy piercing ray and find no dawn;
So thick a drop serene hath quench'd their orbs,
Or dim suffusion veil'd.

Yet not the more

Cease I to wander, where the Muses haunt, Clear spring, or shady grove, or sunny hill, Smit with the love of sacred song; but chief Thee, Sion, and the flowery brooks beneath, That wash thy hallow'd feet, and warbling flow, Nightly I visit, nor sometimes forget

Those other two equall'd with me in fate,

Non audace io te nomo? E Dio è luce,
E sempre solo in inacessa luce

Fino abeterno stà, sta dunque in te,
Luce di luce non creata essenza.
O se meglio ami, puro etereo rivo,
Chi dir l'origo tua? Dinanzi al sole
Dinanzi ai cieli tu eri, ed alla voce
Di Dio quasi con manto avesti avvolto
Il mondo uscente da nere acque ed ime
Tratto dall'infinito e informe nulla.

Riedo ora a te con più animose penne

.

Campato ai laghi stigi, benchè a lungo
Tardato in quell' orror, mentre in mio volo
Peregrin per tenébre o fitte o rare
Con altre note che d'Orfeo la lira
Cantai di Caos e di Notte eterna;

Da diva musa edotto a tentar giuso

La scura scesa, e a tornar su per aspra

Via e forte a te ne riedo io salvo e sento

:

Il sovran lampo tuo vital; ma a questi
Occhi non riedi tu chiedenti invano
Tuo sottil raggio e non trovànti aurora,
Si denso umor le lor pupille estinse
O cieco vel suffuse.

Ma non cesso

Di girne là dove le muse han coro,
Puro fonte, ombre verdi e colle aprico,
Rapito dall' amor de' carmi; e primo
A te Sionne e a tuoi fiorenti rivi
Che leni mormorando il sacro piede
Ti lambono, io notturno vegno: e spesso
Le coppic io penso a me di fato eguali,

« PreviousContinue »