Page images
PDF
EPUB

leurs airs, se mettans aux escoutes, ils oyent encore redoubler la presse des tocsins, crier au feu, tirer des mousquetades du chasteau. Lors (il n'y avoit point de haut-bals, causans les divisions) les ba-bals cessent, les rigolets se debandent, le monde sort à la foule, qui des establats, qui du festin, qui des foyers et feux particuliers des maisons. Voila la ville que descrit Sophoclès.

Pleine de chants, parfums, encensemens :

Pleine de pleurs et de gemissemens.

Tout y rit et solemnise la feste: tout-à-coup tout y pleure; et comme si c'estoit sans comparaison le Biran du mesme mois de Decembre des Turcs, ou la feste des morts du Jappan, la Ville est enluminée de fanals, de lampes, de chandelles allumées, de torches par les fenestres, par les entrées des maisons: qui monte, qui descend, qui traverse.

Tous accourent de toutes parts à la place au Temple; on y void ô scandale! de parva scintilla (dit S. Hierosme) maxima incendia concitari, et suppositam dudum flammam jam ad culmina pervenisse; le feu, dis-je, grandement prins à la maison où se tenoit un maistre bastier, tout proche et à l'opposite de celle de feu le sieur Ferrus, vivant ancien Auditeur de la Chambre des Comptes de cette Province, un tas de ramée du bleton ou du sapin si embrasé dans son soleilloir, que ja une forest de flammes s'eslevoit sur les pentes du couvert, telle que par la descente des montaignes le bois, ou les arbres dont elle avoit esté esbranchée.

Plusieurs néantmoins croyoient encor qu'il en seroit de mesme que des menus embrasements survenus en divers temps passez; que ce feu se trouveroit aussi-tost esteint qu'allumé, ou qu'on en seroit aux allarmes Mais au contraire! le mal-heur pour nous est si grand qu'on eût dit qu'ainsi qu'en la Palestine posuerat Deus flumina in

desertum, exitus aquarum in sitim terram (comme c'estoit la place où l'on vendoit le sel) in salsedinem, in naphtam, en terre attrayante des feux en matière d'amorce, plustot que d'amortissement: tout estoit préparé, disposé à brusler; et sembloit que de l'assemblage des causes puissantes, selon S. Thomas, d'exciter les feux d'une conflagration, il n'y eut d'absent que le Soleil qui s'estoit ja retiré en l'Occident; la saison puis quelques jours estoit extraordinairement froide et seiche, la terre tout d'une piece imprenable, la Ville de toujours sans aucuns puys, et lors entierement descouverte de neiges, despourveüe d'eaux et d'humeurs; son ruisseau ce jour de Dimanche, tel que la riviere Sabbatique le jour du Sabbat à sec: le canal n'en portoit pas mesmes pour esteindre une bluette, les fontaines estoient taries, les rivieres Durance et Cuisane couroient en peninsule loin, et à l'aspect de nos feux, bruyantes par les entraves et destroits de leur passage, si fort que si descendantes et precipitées par les cataractes du Nil, sans nous rapporter autre secours de leurs rivages si criards, que celuy de ce probleme d'Aristote, littora clamantia ventosa sunt, que l'advertissement, dis-je, ou presage des vents, et par ainsi d'un plus grand embrasement (motus ventorum secundum Trogum Philosophum est causa incendij). Et à defaut icy de cette bonne police attestée par nos Docteurs, Paul. in l. 1 et Ulp. l. 2 ff. de offic. Præf. vig. Romæ ob subitas incendiorum vastationes triumviri et excubia nocturnæ positæ et familiæ publicæ circa portas et muros civitatis dispositæ et mercenarij conducti ad incendia supprimenda. Nos habitants non moins entreprins que surprins, se portent par la nécessité urgente aux empressemens, aux recherches des remèdes, aux défenses privées et publiques selon la diversité de leurs contraires sentiments; le fontanier chargé d'anathemes et maledictions du peuple, pensant, et le consul de la Tierce (1) faire ce que les Poëtes

feignent du bon père Denis frappant de son Tyrse la terre, un peu au dessus la cité de Cyparisse; vont de leurs hoyaux fossoyans dehors et dessus la Ville, le long des borneaux: Il y a beaucoup de mer cachée, dit Seneque, des lacs sousterrains de merveilleuse grandeur, ou ce qu'en esseure de Dieu l'Escriture, firmasti terram super aquas, comme s'ils en vouloient faire la descouverte, alloient sapans, creusans par le haut de la grande rue, et cottoyans les conduits; et de cette grande affluance de peuple qu'estoit accouru au Temple, une multitude rebroussoit chemin pour recourir aux maisons, aux seringues, aux sceaux, aux outres, aux cuirs boüillis, aux tou-ronds ou bassins des fontaines qu'on avoit ja bouchéz; les voila tost bordez de personnes par un si grand abord, couverts de plusieurs sortes de vases, investis de maistresses, de valets, de servantes, de porteurs, de puiseurs. La maison bruslante estoit singuliere, en ce que seule d'entre toutes les maisons de la Ville, son escalier montoit droit jusqu'au ciel ou faiste d'icelle, composé je croy, d'autant de degrez de plastre, que ce climat l'est de son eslevation; de sorte que la voyant ja chargée de flammes et de vieillesse, ou du peril de sa ruine, nul n'osoit y gaigner la montée, qui donne de la place, et de la disposition dont les Parthes tirent de leurs sagettes contre le Ciel quand il tonne, poursuivoit, tiroit des coups de mousquets contre les feux et les chapeaux des cheminées d'autour, pour en abattre la suye par leur secousse; qui dressoit des machines en façon de beliers, pour demolir, combler cette infelice maison et ses feux, et repoussé par les interessez, s'alloit joindre à ceux qui fagotoient des eschelles, ainsi que certain Roy de Thrace quand il vouloit aller au Ciel faire ses plaintes à Iunon de la desobeyssance de ses sujets; et certains par icelles, et par les escalliers des voisins, gaignans le dessus de ce gros des maisons contiguës; le chemin ou l'accés aux feux estant comme cela ouvert, on faisoit filer, passer de main en main les sceaux; recevoir,

reprendre, verser, répendre contre les feux les eaux, de la vistesse et violance qu'il estoit possible; nul relache; ce n'estoit qu'allées et venues des feux aux eaux, que descentes et que montées des fontaines aux feux, que courses, que fuites dans leur distant, qu'empressement, que renvois, que rappeaux, que cris, que demandes qu'apports, qu'expédition de quelques eaux et outils.

Ce concours neantmoins en si grande disette, cette petite affluance d'eaux ayant des intervalles, où n'estant plus si continuë, si présente, si preste que les feux qui agissoient sans cesse; elle n'en pouvant esteindre tant qu'il s'en allumoit ou comme si ces mesmes eaux ainsi jetées contre les parois et les couverts ardents de cette part du Temple attisoient les feux, si bien que l'eau des sacrifices espanchée par les luifs sur les pierres où le feu de l'Autel se prenoit, ou que l'eau versée sur le bitume, laquelle l'enflamme, dit Seneque, plutost que l'esteindre; l'effect des feux estoit plus grand que des eaux, l'incendie aulieu de cesser s'agrandissoit, repoussoit et faisoit reculer ceux qui estoient aux efforts des amortissemens; en sorte qu'on fut contraint descouvrir les autres maisons plus approchantes de leur combustion, et par ce retranchement couper chemin au feu, oster la matiere de sa dilatation; on presse, on court au devant, à l'aide, au rencontre de ceux qui estoient au voyage des eaux: mais elles estant ja basses, les feux tousjours plus grands, et les habitans saisis d'estonnement de les voir tels au cœur de la Ville, comme s'il ne falloit plus battailler, que pro aris et focis, que tous fussent renvoyez aux defenses des embrasemens privez, ou que les allarmes données ne fussent que celles du Poëte au particulier d'un chacun.

Iam tua res igitur paries cùm proximus ardet.

Ils se débandent, se retirent à leurs quartiers : les defenses qui estoient comme publiques et communement rapportées; les eaux que

tous contribuoient aux gros des feux, commencent à estre parties et portées par un chacun ad proprios lares: non tam cura publicis mederi periculis, quam privatis studere fortunis; en sorte que tout fut reduit ad quoddam quasi justitium Caligulæ aut Paganorum, (Sueton. in Caligul.) en ce que les feux des foyers des maisons furent esteints: tourner laver les mains: reprendre les soupers interrompus, ou intermis: risisse etiam modo, capitale videbatur, non seulement par la presse qu'il y avoit de remedier aux mal-heurs; mais d'autant que tous detestoient, sans sçavoir encore que les autheurs et les causes de l'incendie, et le seul ris en eût esté suspect et dangereux, par le doute les uns des autres, au souvenir des quereles ou dissentions antecedentes, que ce ne fussent des feux de vengeance, ou des mouvements de la religion pretenduë reformée (2). Chacun donc chomoit la feste pour toutes autres affaires, oublioit tout, à fin de faire toutes choses pour sa defensive: s'apprestoit à sauver des feux sa maison par eau, plutost que la Ville. Seneque le pere, dit des Romains de son temps, alunt in summis domorum cacuminibus mentita nemora et navigabilium piscinarum freta: Il est aisé à voir que ce n'estoit pas tant pour le délice, que ce ne fût aussi pour avoir là des eaux toutes preparées et portées à se défendre contre les chaleurs et les feux du Ciel, ou les embrasements de la terre, qui pour l'ordinaire nous donnent dessus et attaquent par le haut à leur exemple, il estoit ja bien vray de dire d'aucuns de nos citoyens, au regret de tous, alunt in summis domorum mentita nemora, mais c'estoient des forets faites de flammes des bois (la pluspart des couverts en estoit) bruslans, quand par cette prévoyance certains d'abord s'estoient pourveus comme des viviers au plus haut estage: Ils y avoient monté au Tour des cuves ou tinels des lessives pleins d'eau, partie de leurs eyguiers, de leur petite provision ordinaire, et de la part qu'ils avoient peû avoir en la distribution de celles desdits reservoirs et bassins des fontaines,

:

« PreviousContinue »