Page images
PDF
EPUB

1

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

-

Petits poèmes qui lui sont attribués. CXCVII. Bonheur
de la vie pastorale.

CXCVIII. Métamorphose de Scylla en oiseau (Ciris)

CXCIX. Le jardin de Simylus (Moretum)

[blocks in formation]

8

10

12

14

16

[ocr errors][merged small]

CCIII. Tempêtes qui se produisent à l'époque de la

CCI. Mélibée félicite Tityre de son bonheur

CCII. Plainte de Gallus

Géorgiques.

moisson

[blocks in formation]

CCIV. Présages qui, à la mort de César, annoncèrent les maux qui

[merged small][subsumed][ocr errors][merged small][subsumed][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

CCIX. Deux taureaux pris d'amour pour la même génisse

[blocks in formation]

CCXI Ordre qui règle chez les abeilles la division du travail et les
heures de repos.

CCXII. Orphée perd Eurydice par sa faute. Son désespoir et sa mort.
Énéide. CCXIII. La tempête se déchaîne contre la flotte d'Énée
à son départ de la Sicile

[ocr errors]

CCXIV. Neptune apaise la tempête.

CCXV. Apparition d'Hector à Énée au commencement du sac de Troie.

[ocr errors]

40

44

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][ocr errors]

CCXVI. Invasion du palais de Priam.

CCXVII. Rencontre d'Énée et d'Andromaque
CCXVIII. Enée fuit Polyphème et les Cyclopes

CCXIX. Énée et Didon partent pour la chasse.

CCXX. La Renommée. Bruits qu'elle répand sur Énée et Didon

CCXXI. Plaintes et imprécations de Didon à la vue de la flotte d'Énée

s'éloignant de Carthage.

CCXXII. Combat du ceste.

CCXXIII. Tir à l'arc

CCXXIV. Entrée d'Énée dans les espaces où règne Pluton

CCXXV. Énée rencontre Didon aux Enfers.

CCXXVI. Rage de Junon à la vue des Troyens heureux.

[ocr errors][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small]

CCXXVII. Alecto fait que la mort d'un cerf tué par Ascagne allume

la guerre entre Troyens et Latins. .

76

CCXXVIII. Fin de la fête célébrée par Évandre en l'honneur d'Hercule,
vainqueur du brigand Cacus. Chant des Saliens

80

CCXXIX. Énée visite les lieux rustiques sur lesquels un jour Rome
étalera ses splendeurs. Noble simplicité de l'hospitalité qu'il reçoit
chez Évandre.

82

CCXXX Adieux d'Évandre à son fils Pallas

84

CCXXXI. Pendant qu'Euryale se débat au milieu d'ennemis qui l'entrai-
nent, Nisus, pour les effrayer, leur lance des traits sans se montrer.
Leur mort à tous les deux. . . .

86

CCXXXII. Douleur et plaintes de la mère d'Euryale.

CCXXXIII. Pallas est tué par Turnus qui se pare de ses dépouilles
CCXXXIV. Mort de Mézence ..

90

92

CCXXXV. Le vieil Évandre en présence du cadavre de son fils.
CCXXXVI. Discours de Drancès.

94

98

CCXXXVII. Fin du combat de Turnus et d'Enée .

100

HORACE

Satires. CCXXXVIII. Nul n'est content de son sort

[blocks in formation]

CCXLV. Un plébéien prouve au grand roi Agamemnon qu'il s'est

[blocks in formation]
[blocks in formation]

CCLXVII. Éloge d'Auguste.

162

Épitres. CCLXVIII. Contre la poursuite de la richesse dont la sa-

gesse nous enseigne la vanité.

164

[ocr errors]

CCLXIX. Le goût de la campagne est plus raisonnable que celui de la

ville

166

CCLXX. Avertissements à Lollius sur la vie de courtisan

168

[ocr errors]

CCLXXI. Horace conseille à Lollius l'étude de la philosophie et lui
soumet son propre exemple

170

CCLXXII. Portrait et utilité du poète

172

CCLXXIII. Passion du peuple de Rome pour les exhibitions théâtrales
qui sacrifient le plaisir de l'esprit à celui des yeux
CCLXXIV. Anecdote du soldat de Lucullus . .

[merged small][ocr errors][merged small]

CCLXXV. Sévérité envers soi-même nécessaire au bon écrivain. Diffi-

..

cultés d'écrire. Bonheur des mauvais auteurs qui s'admirent incons-
cients de leurs défauts.

176

CCLXXVI. Emploi qu'on doit faire des mots

180

CCLXXVII. Le poète dramatique, pour dépeindre ses personnages, doit
tenir compte des mœurs propres à chaque age.

182

CCLXXVIII Bienfaits que l'humanité doit à la poésic

184

CCLXXIX. Préférence qu'un auteur doit donner à l'ami scrupuleux qui
le censure sur le flatteur qui l'admire

184

POÈTES DIVERS

Tibulle. Lygdamus. Sulpicia.- CCLXXX. Malade, loin des siens
et de Délie, Tibulle regrette son départ

186

CCLXXXI. Tibulle rappelle à Délie les preuves d'amour qu'il lui a

données et lui raconte le projet qu'il avait formé de vivre à la
campagne avec elle.

188

CCLXXXII. II maudit les combats et regrette de n'être pas né dans les

temps primitifs où il n'y en avait pas

CCLXXXIII. II se plaint des tourments que lui fait subir Némésis et de
son avarice.

CCLXXXIV. Prophétie de la Sibylle à Énéc.

190

192

194

CCLXXXV. Tibulle, ne pouvant vaincre son amour pour Némésis, se
tuerait sans l'espérance qui lui promet un lendemain meilleur.
CCLXXXVI. Derniers souhaits de Lygdamus lorsqu'il vient d'être sé-
paré de sa chère Néère..

.

194

196

CCLXXXVII. Lygdamus, très malade, écrit à ses amis

198

CCLXXXVIII. L'auteur du panégyrique de Messala exalte le talent mi-
litaire de ce personnage

200

CCLXXXIX. Beauté de Sulpicia

202

CCXC. Sulpicia se plaint de la passion de Cérinthe pour la chasse
CCXCI. Billet de Sulpicia malade à Cérinthe

204

204

[blocks in formation]

CCXCIV. Cynthie forme le projet de partir avec un riche prêteur d'Il-
lyrie. Reproches, plaintes et soumission de Properce.

208

CCXCV. Cynthie reste. Triomphe de Properce.

210

CCXCVI. A Tullus. Toutes les richesses du monde ne sont rien auprès
des délices d'un amour heureux.

212

CCXCVII. Plaintes prononcées devant la porte fermée de Cynthie.

214

CCXCVIII. Properce se révolte contre Cynthie dont la conduite devient
la fable de Rome.

[blocks in formation]

CCCIV. La mission de Properce lui est signifiée dans un songe.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

CCCVI. Properce s'excuse auprès de Mécène de ne pas se livrer au

[blocks in formation]

CCCX. En célébrant la bataille d'Actium, Properce explique le culte

particulier qui fut alors voué à Apollon et son surnom d'Actius.
CCCXI. L'ombre de Cornélie à son mari et à ses enfants

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
« PreviousContinue »