Yale Examination PapersGinn, Heath & Company, 1892 - 139 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 16
Page 76
... ἐκ τοῦ τοιούτου τρόπου οἷον κἀκεῖνος εἶχεν . ἱκανὸς μὲν γὰρ ὥς τις καὶ ἄλλος φροντί- ζειν ἦν ὅπως ἔχοι ἡ στρατιὰ αὐτῷ τὰ ἐπιτήδεια καὶ παρα- σκευάζειν ταῦτα , ἱκανὸς δὲ καὶ ἐμποιῆσαι τοῖς παροῦσιν ὡς πειστέον εἴη Κλεάρχῳ . Construction ...
... ἐκ τοῦ τοιούτου τρόπου οἷον κἀκεῖνος εἶχεν . ἱκανὸς μὲν γὰρ ὥς τις καὶ ἄλλος φροντί- ζειν ἦν ὅπως ἔχοι ἡ στρατιὰ αὐτῷ τὰ ἐπιτήδεια καὶ παρα- σκευάζειν ταῦτα , ἱκανὸς δὲ καὶ ἐμποιῆσαι τοῖς παροῦσιν ὡς πειστέον εἴη Κλεάρχῳ . Construction ...
Page 81
... ἐκ τούτου εὔξαντο καὶ ἐπαιάνισαν . Reason for the subjunctive in ἀφικώμεθα . Construction of ἡμῶν . Construction of the antecedent of ὅτῳ . 4. Translate ( Xen . An . IV . 4 , 15 ) : : - ἐντεῦθεν ἔπεμψαν νυκτὸς Δημοκράτην Τεμενίτην ...
... ἐκ τούτου εὔξαντο καὶ ἐπαιάνισαν . Reason for the subjunctive in ἀφικώμεθα . Construction of ἡμῶν . Construction of the antecedent of ὅτῳ . 4. Translate ( Xen . An . IV . 4 , 15 ) : : - ἐντεῦθεν ἔπεμψαν νυκτὸς Δημοκράτην Τεμενίτην ...
Page 82
... ἐκ τούτου πάλιν ἠρώτησεν ὁ Κῦρος , Ἔτι οὖν ἂν γένοιο τῷ ἐμῷ ἀδελφῷ πολέμιος , ἐμοὶ δὲ φίλος καὶ πιστός ; ὁ δὲ ἀπεκρίνατο ὅτι οὐδ ̓ εἰ γενοίμην , ὦ Κῦρε , σοί γ ̓ ἄν ποτε ἔτι δόξαιμι . ó What were the previous cases referred to in τὸ ...
... ἐκ τούτου πάλιν ἠρώτησεν ὁ Κῦρος , Ἔτι οὖν ἂν γένοιο τῷ ἐμῷ ἀδελφῷ πολέμιος , ἐμοὶ δὲ φίλος καὶ πιστός ; ὁ δὲ ἀπεκρίνατο ὅτι οὐδ ̓ εἰ γενοίμην , ὦ Κῦρε , σοί γ ̓ ἄν ποτε ἔτι δόξαιμι . ó What were the previous cases referred to in τὸ ...
Page 86
... ἐκ- δύντες δ ̓ ἔφασαν ἔχοντες τὰ ἐγχειρίδια γυμνοὶ ὡς νευ- σόμενοι διαβαίνειν · πορευόμενοι δὲ πρόσθεν διαβῆναι πρὶν βρέξαι τὰ αἰδοῖα . εὐθὺς οὖν ὁ Ξενοφῶν αὐτός τε ἔσπευδε καὶ τοῖς νεανίσκοις ἐγχεῖν ἐκέλευε καὶ εὔχεσθαι τοῖς φήνασι ...
... ἐκ- δύντες δ ̓ ἔφασαν ἔχοντες τὰ ἐγχειρίδια γυμνοὶ ὡς νευ- σόμενοι διαβαίνειν · πορευόμενοι δὲ πρόσθεν διαβῆναι πρὶν βρέξαι τὰ αἰδοῖα . εὐθὺς οὖν ὁ Ξενοφῶν αὐτός τε ἔσπευδε καὶ τοῖς νεανίσκοις ἐγχεῖν ἐκέλευε καὶ εὔχεσθαι τοῖς φήνασι ...
Page 87
... Translate ( Xen . An . II . 3 , 10 ) : : - καὶ ἐνετύγχανον τάφροις καὶ αὐλῶσιν ὕδατος πλήρεσιν , ὡς μὴ δύνασθαι διαβαίνειν ἄνευ γεφυρῶν · ἀλλ ̓ ἐποιοῦντο διαβάσεις ἐκ τῶν φοινίκων οἳ ἦσαν ἐκπεπτωκότες , τοὺς δὲ GREEK PROSE . 87.
... Translate ( Xen . An . II . 3 , 10 ) : : - καὶ ἐνετύγχανον τάφροις καὶ αὐλῶσιν ὕδατος πλήρεσιν , ὡς μὴ δύνασθαι διαβαίνειν ἄνευ γεφυρῶν · ἀλλ ̓ ἐποιοῦντο διαβάσεις ἐκ τῶν φοινίκων οἳ ἦσαν ἐκπεπτωκότες , τοὺς δὲ GREEK PROSE . 87.
Other editions - View all
Popular passages
Page 59 - Hanc olim veteres vitam coluere Sabini, hanc Remus et frater, sic fortis Etruria crevit scilicet et rerum facta est pulcherrima Roma, septemque una sibi muro circumdedit arces.
Page 12 - If two triangles have the three sides of the one equal to the three sides of the other, each to each, the triangles are congruent.
Page 15 - AB be the given straight line ; it is required to divide it into two parts, so that the rectangle contained by the whole, and one of the parts, shall be equal to the square of the other part.
Page 54 - Redit agricolis labor actus in orbem, atque in se sua per vestigia volvitur annus.
Page 47 - Hos ego digrediens lacrimis affabar obortis : Vivite felices, quibus est fortuna peracta Jam sua ; nos alia ex aliis in fata vocamur. Vobis parta quies ; nullum maris aequor arandum, 495 Arva neque Ausoniae semper cedentia retro Quaerenda.
Page 127 - Every section of a circular cone made by a plane parallel to the base is a circle.
Page 126 - If a straight line is perpendicular to each of two straight lines at their point of intersection, it is perpendicular to the plane of those lines.
Page 40 - Homines enim ad deos nulla re propius accedunt quam salutem hominibus dando. Nihil habet nee fortuna tua majus, quam ut possis, nee natura melius, quam 5 ut velis servare quam plurimos.
Page 50 - ... mellaque decussit foliis ignemque removit, et passim rivis currentia vina repressit, ut varias usus meditando extunderet artes paulatim et sulcis frumenti quaereret herbam. [ut silicis venis abstrusum excuderet ignem...
Page 11 - If a straight line be divided into any two parts, the squares of the whole line, and of one of the parts, are equal to twice the rectangle contained by the whole and that part, together with the square of the other part. Let the straight line AB be divided into any two parts in the point C; the squares of AB, BC are equal to twice the rectangle AB, BC, together with the square of AC.