... Antología de poetas líricos castellanos desde la formación del idioma hasta nuestros días: Juan BoscánViuda de Hernando y ca, 1908 - Spanish literature |
From inside the book
Results 1-5 of 50
Page 9
... texto , que ocupa 46 folios , está en catalán , á excepción de algunas , muy pocas , notas marginales en latín , que generalmente se refieren á noticias de los Papas . Además de las cronologías de los reyes de Aragón , contiene varias ...
... texto , que ocupa 46 folios , está en catalán , á excepción de algunas , muy pocas , notas marginales en latín , que generalmente se refieren á noticias de los Papas . Además de las cronologías de los reyes de Aragón , contiene varias ...
Page 24
... texto puro del Sta- girita dió por resultado los notables comentarios aristotélicos de Antonio Jordana , de Antonio Sala y de Dionisio Jerónimo Jorba ( 1 ) . Entonces renació la doctrina luliana modificada por el Renacimiento en las ...
... texto puro del Sta- girita dió por resultado los notables comentarios aristotélicos de Antonio Jordana , de Antonio Sala y de Dionisio Jerónimo Jorba ( 1 ) . Entonces renació la doctrina luliana modificada por el Renacimiento en las ...
Page 29
... texto de algún clásico , como hizo con el de Terencio el tabelión Jaime García , inmediato antecesor de Carbonell en la custodia de los registros de la Cancillería de Aragón . El mismo Carbonell , curial pedante , erudito adocenado ...
... texto de algún clásico , como hizo con el de Terencio el tabelión Jaime García , inmediato antecesor de Carbonell en la custodia de los registros de la Cancillería de Aragón . El mismo Carbonell , curial pedante , erudito adocenado ...
Page 31
... texto latino de esta carta , pero me Pieza robada de la Biblioteca Colombina ; vendida en París en 1885 y revendida en Roma . Harrise , Excerpta Colombiniana ( París , Welter , 1887 ) . Pág . 249 . Cf. Gallardo , núm . 2.566 . parece ...
... texto latino de esta carta , pero me Pieza robada de la Biblioteca Colombina ; vendida en París en 1885 y revendida en Roma . Harrise , Excerpta Colombiniana ( París , Welter , 1887 ) . Pág . 249 . Cf. Gallardo , núm . 2.566 . parece ...
Page 36
... texto original ( 2 ) ; catalanismos no he advertido ( 1 ) « Ceterum mihi nunc in mentem venit Petrus qui alio nomine Rua dicitur , vir inter totius Hispaniae doctiores merito reponendus . Hic enim ab adolescentia nocturnis chartis et ...
... texto original ( 2 ) ; catalanismos no he advertido ( 1 ) « Ceterum mihi nunc in mentem venit Petrus qui alio nomine Rua dicitur , vir inter totius Hispaniae doctiores merito reponendus . Hic enim ab adolescentia nocturnis chartis et ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
acentuación agora alma Almirante amigo amor antiguos Antonio Ausías March autor Barcelona bella Bembo Biblioteca Boscán buen cán canción Cancionero canto carta castellano Castiglione catalán Cataluña Chariteo ción cita clásico composición Conti coplas Cortesano cosas cuya d'amor Dante decasílabo dexar dice Diego de Mendoza dolce Duque de Alba edición égloga endecasílabo epigrama epístola escribió España españoles estilo Faría Francisco Garcilaso gentil griego hemistiquio hermosura Herrera Historia hubiera imitación impreso ingenio Italia italiano Knapp latina Leandro y Hero lengua libro lírica literaria literatura llama Luis maestro Marineo Marqués de Santillana mente métrica metro molt muerte mundo Museo Nápoles Navagero Nemoroso nombre obras Octava rima Ovidio pág págs parece Parnaso Pedro Petrarca petrarquista poema poesía poeta poético primera prosa provenzal puesto quod romance siglo xv sílabas sonetos tercetos texto tomo Torres traducción traducidas trata trovadores tuvo Valencia verso de arte verso suelto
Popular passages
Page 441 - Primus ego in patriam mecum, modo vita supersit, Aonio rediens deducam vertice Musas; primus Idumaeas referam tibi, Mantua, palmas et viridi in campo templum de marmore ponam propter aquam, tardis ingens ubi flexibus errat Mincius et tenera praetexit harundine ripas.
Page 189 - Poco mancò ch'io non rimasi in cielo. 87 xxvi rEFIRO torna, e '1 bel tempo rimena, ' E i fiori e l'erbe, sua dolce famiglia, E garrir Progne e pianger Filomena, E primavera candida e vermiglia. Ridono i prati, e '1...
Page 137 - Tú, que en la patria entre quien bien te quiere la deleitosa playa estás mirando, y oyendo el son del mar que en ella hiere, y sin impedimento contemplando la misma a quien tú vas eterna fama, en tus vivos escritos, procurando; alégrate, que más hermosa llama que aquella que el troyano encendimiento pudo causar, el corazón te inflama.
Page 276 - E parte ad or ad or si volge a tergo Mirando s'io la seguo, e par ch'aspetti: Ond'io voglie e pensier tutti al ciel ergo; Perch'io l'odo pregar pur ch'i
Page 115 - Boscán que sin esperar otra cosa hiciese luego imprimille por atajar la presteza que los que escriben mal alguna cosa suelen tener en publicalla. Y aunque esta tradución me diera venganza de cualquier otra que huviera, soy tan enemigo de cisma que aun ésta tan sin peligro me enojara.
Page 196 - Quiero seguir a ti, ¡flor de las flores! Siempre desir cantar de tus loores, Non me partir de te servir, ¡Mejor de las mejores!
Page 51 - En la ribera verde y deleitosa del sacro Tormes, dulce y claro río, hay una vega grande y espaciosa, verde en el medio del invierno frío, en el otoño verde y primavera, verde en la fuerza del ardiente estío. Levántase al fin della una ladera con proporción graciosa en el altura, que sojuzga la vega y la ribera. Allí está sobrepuesta la espesura de las hermosas torres, levantadas al cielo con estraña hermosura.
Page 286 - CHIARE, fresche e dolci acque, Ove le belle membra Pose colei che sola a me par donna; Gentil ramo, ove piacque (Con sospir mi rimembra) A lei di fare al bel fianco colonna; Erba e fior, che la gonna Leggiadra ricoverse Co l'angelico seno; Aer sacro sereno, Ove Amor co' begli occhi il cor m'aperse; Date udienza insieme A le dolenti mie parole estreme.
Page 126 - ... como el fuego material apura al oro, así este santísimo fuego destruye en las almas y consume lo que en ellas es mortal, y vivifica y hace hermosa aquella parte celestial que en ellas por la sensualidad primero estaba muerta y enterrada...
Page 305 - ... congojarme, cuando estaba soñando que soñaba; dulce gozar con lo que me engañaba, si un poco más durara el engañarme. Dulce no estar en mí, que figurarme podía cuanto bien yo deseaba; dulce placer, aunque me importunaba, que alguna vez llegaba a despertarme. ¡Oh sueño, cuánto más leve y sabroso me fueras, si vinieras tan pesado, que asentaras en mí con más reposo! Durmiendo, en fin, fui bienaventurado; y es justo en la mentira ser dichoso, quien siempre en la verdad fue desdichado.