Page images
PDF
EPUB

Nor pause between, the Danaans moved to war.

Each leader gave his men the word; the rest

Marched mute, (within their breasts all utterance checked,
That none would deem so vast a host was there),
And silent feared their captains. Gleamed on all
The varied mail wherewith their ranks were clad.
But for the Trojans as within the fold

Of some right wealthy lord th' assembled ewes
Unnumbered stand, what time the white milk flows,
Ceaselessly bleating as they hear their lambs;

So through the Trojans' ample host arose
Confused din-Not one the shout of all,

Nor one their accent; but their tongues were mixed,
And many were they called from many a land.

These Ares roused; stern-eyed Athene these:
Terror withal, and Rout, and Discord there

Relentless raging stood, the sister she

Of slaughtering Ares and his comrade true:

Who small at first uprises, but anon

Her head strikes heaven, her tread is on the earth.

She now between them sowing common strife

Plunged in the throng, and swelled the warriors' groans.

But when upon one field the armies closed,

σύν ρ ̓ ἔβαλον ῥινοὺς, σὺν δ' ἔγχεα, καὶ μένε ̓ ἀνδρῶν χαλκεοθωρήκων· ἀτὰρ ἀσπίδες ὀμφαλόεσσαι ἔπληντ ̓ ἀλλήλῃσι, πολὺς δ ̓ ὀρυμαγδός ορώρει. ἔνθα δ ̓ ἅμ ̓ οἰμωγή τε καὶ εὐχωλὴ πέλεν ἀνδρῶν, ὀλλύντων τε καὶ ὀλλυμένων ῥέε δ' αἵματι γαῖα. ὡς δ ̓ ὅτε χείμαῤῥοι ποταμοὶ κατ ̓ ὄρεσφι ῥέοντες ἐς μισγάγκειαν συμβάλλετον ὄβριμον ὕδωρ κρουνῶν ἐκ μεγάλων κοίλης ἔντοσθε χαράδρης, τῶν δέ τε τηλόσε δοῦπον ἐν οὔρεσιν ἔκλυε ποιμήν ὡς τῶν μισγομένων γένετο ἰαχή τε φόβος τε.

A. 482-489.

ὁ δ ̓ ἐν κονίῃσι χαμαὶ πέσεν αἴγειρος ως· ἢ ῥά τ ̓ ἐν εἰαμενῇ ἕλεος μεγάλοιο πεφύκη λείη, ἀτάρ τε οἱ ὄζοι ἐπ ̓ ἀκροτάτῃ πεφύασιν· τὴν μέν θ ̓ ἁρματοπηγὸς ἀνὴρ αἴθωνι σιδήρῳ ἐξέταμ ̓, ὄφρα ἴτυν κάμψῃ περικαλλέϊ δίφρῳ· ἡ μέν τ' ἀζομένη κεῖται ποταμοιο παρ' ὄχθας. τοῖον ἄρ ̓ ̓Ανθεμίδην Σιμοείσιον ἐξενάριξεν Αἴας Διογενής.

They met with targe, with spear, and strength of men
In brazen corslet clad; while bossy shield

Pressed shield, and loud arose the various din.

There groans at once, and glorying shouts were heard,
Slayers and dying-streamed with blood the ground.
As rivers twain, storm-flooded, from the heights
Down streaming, where the glens converging meet,
Join all their watery weight from mighty wells
Within one hollow chasm-whose throbbing beat
The distant shepherd in the mountain hears-
So met the hosts with terror and with roar.

XIV

Fall of a youthful Warrior.

Young Simoisius in the dust down fell
Upon the ground; ev'n as a poplar falls,

That in a meadow of some wide fen grows

Smooth-stemmed, whose boughs are clustered on its head,And this some chariot-framer with bright blade

Cuts down, to bend the felloe for a wheel

Of beauteous car. Adrying there it lies

Along the river bank-And such lay he
By royal Ajax slain.

E. 4-8.

δαῖέ οἱ ἐκ κόρυθός τε καὶ ἀσπίδος ἀκάματον πῦρ, ἀστέρ ̓ ὀπωρινῷ ἐναλίγκιον, ὥστε μάλιστα λαμπρὸν παμφαίνῃσι λελουμένος Ωκεανοῖο·

τοῖόν οἱ πῦρ δαῖεν ἀπὸ κρατός τε καὶ ὤμων, ὦρσε δέ μιν κατὰ μέσσον, ὅθι πλεῖστοι κλονέοντο.

E. 85-94.

Τυδείδην δ ̓ οὐκ ἂν γνοίης ποτέροισι μετείη, ἠὲ μετὰ Τρώεσσιν ὁμιλέοι ἢ μετ' Αχαιοίς, θῦνε γὰρ ἀμ πεδίον ποταμῷ πλήθοντι ἐοικὼς χειμάρρῳ, ὅστ ̓ ὦκα ῥέων ἐκέδασσε γεφύρας τὸν δ ̓ οὔτ ̓ ἄρ τε γέφυραι ἐεργμέναι ἰσχανόωσιν, οὔτ ̓ ἄρα έρκεα ἴσχει ἀλωάων ἐριθηλέων, ἐλθόντ ̓ ἐξαπίνης, ὅτ ̓ ἐπιβρίσῃ Διὸς ὄμβρος πολλὰ δ ̓ ὑπ ̓ αὐτοῦ ἔργα κατήριπε κάλ ̓ αἰζηῶν. ὡς ὑπὸ Τυδείδη πυκιναὶ κλονέοντο φάλαγγες Τρώων, οὐδ ̓ ἄρα μιν μίμνον πολέες περ ἐόντες.

XV

Diomed's divine Radiance.

From helm and buckler unabating fire
She kindled, fire as of the summer star
Rising all glorious from his ocean bath:

Such fire she kindled flaming from his head,

And from his shoulders; towards the midmost throng Then spurred him, where the thickest turmoil raged.

XVI

His furious Onset.

But for Tydides, none might know with whom
He ranged, with Trojan or Achæan throng:

For o'er the plain he rushed, as in full flood

A storm-swoln torrent, that with hurrying stream Breaks dyke and dam-Nor dam compact can stay, Nor stony fence of orchard rich in fruit

Stem the fierce tide, so sudden on it comes,

What time the heavy rains of Zeus down pour,
Wide wasting the fair works of vigorous hands.
So Troy's close columns 'neath Tydides fell,
Nor, many though they were, against him stood.

« PreviousContinue »